Translated Labs

YOU SAID:

Previously the team's third driver, he's now a reserve driver, concentrating on work at the factory and in the simulator. Does that sound like a step down to you at all?

INTO JAPANESE

以前はチームの3番目のドライバーだった彼は、工場やシミュレーターでの作業に集中して、リザーブドライバーになりました。それはあなたに一歩下がったように聞こえますか?

BACK INTO ENGLISH

Formerly the team's third driver, he concentrated on working in factories and simulators and became a reserve driver. Does it sound like you took a step back to it?

INTO JAPANESE

以前はチームの3番目のドライバーだった彼は、工場やシミュレーターでの作業に集中し、予備ドライバーになりました。あなたはそれに一歩戻ったように聞こえますか?

BACK INTO ENGLISH

Formerly the team's third driver, he concentrated on working in factories and simulators and became a spare driver. Sounds like you took a step back to it?

INTO JAPANESE

以前はチームの3番目のドライバーだった彼は、工場やシミュレーターで働くことに集中し、予備のドライバーになりました。あなたはそれに一歩戻ったように聞こえますか?

BACK INTO ENGLISH

Formerly the third driver of the team, he concentrated on working in factories and simulators and became a spare driver. Sounds like you took a step back to it?

INTO JAPANESE

以前はチームの3番目のドライバーだった彼は、工場やシミュレーターで働くことに集中し、予備のドライバーになりました。あなたはそれに一歩戻ったように聞こえますか?

BACK INTO ENGLISH

Formerly the third driver of the team, he concentrated on working in factories and simulators and became a spare driver. Sounds like you took a step back to it?

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

2
votes
5h ago
2
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
06Dec10
1
votes
07Dec10
1
votes
06Dec10
1
votes
08Dec10
1
votes
06Dec10
1
votes
06Dec10
1
votes