Translated Labs

YOU SAID:

Revenge" sounds so mean, that's why I prefer to call it "Returning the favor.

INTO JAPANESE

復讐"音意地悪、だからこそ「好意を返すそれを呼ぶことを好みます。

BACK INTO ENGLISH

Revenge "because it sounds mean, it" prefers to call it returns the favor.

INTO JAPANESE

復讐"それは意味に聞こえるのでそれ「それを返しますを呼び出すことを好む好意。

BACK INTO ENGLISH

Revenge "because it sounds mean that" it returns favors prefer to call.

INTO JAPANESE

復讐」意味に思えるが「呼ぶことを好む好意を返します。

BACK INTO ENGLISH

Revenge "seems to mean" return the favor prefer to call.

INTO JAPANESE

復讐」を意味するよう「リターン好意が呼ぶのを好みます。

BACK INTO ENGLISH

Revenge "as meaning" prefer to call the return favor.

INTO JAPANESE

復讐戻り好意を呼ぶことを好む「と意味」。

BACK INTO ENGLISH

Prefer to call vengeance return favors "and meaning".

INTO JAPANESE

復讐のリターン好意を呼ぶことを好む「と意味」。

BACK INTO ENGLISH

Prefer to be called revenge of the return favor "and meaning".

INTO JAPANESE

戻りの好意の復讐と呼ばれることを好む「と意味」。

BACK INTO ENGLISH

Preferring to be called revenge of the return favor "and meaning".

INTO JAPANESE

戻りの好意の復讐と呼ばれることを好む「と意味」。

BACK INTO ENGLISH

Preferring to be called revenge of the return favor "and meaning".

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

4
votes
10h ago

You may want to crash these parties too

1
votes