Translated Labs

YOU SAID:

Rhyming is when at the end of the sentence a word sound like another from a different line

INTO JAPANESE

別の行から別のような単語の音の文の末尾では韻を踏む

BACK INTO ENGLISH

At the end of the sentence Word like sounds from different lines rhyming

INTO JAPANESE

韻を踏む路線からの音のような文の単語の終わりに

BACK INTO ENGLISH

At the end of sentences, such as sound from the line rhymes with the word

INTO JAPANESE

単語と行韻を踏むから音など、文章の終わりに

BACK INTO ENGLISH

From the line rhymes with the word sound, at the end of the sentence

INTO JAPANESE

文の終わりに単語の音とライン韻を踏むから

BACK INTO ENGLISH

At the end of the sentence line rhymes with the word sounds from

INTO JAPANESE

At 文行の末尾から単語の音と韻を踏む

BACK INTO ENGLISH

From the end of the line at sentence rhymes with sounds in words

INTO JAPANESE

単語の音と文韻を踏むラインの端から

BACK INTO ENGLISH

From the end of the line sentence rhymes with sounds in words

INTO JAPANESE

線文韻を踏む単語の音との端から

BACK INTO ENGLISH

From the edge and line statements rhyming words sound

INTO JAPANESE

言葉の音が韻を踏むエッジとライン ステートメントから

BACK INTO ENGLISH

Rhyming words sound edge and line statements

INTO JAPANESE

韻を踏む単語音エッジとライン ステートメント

BACK INTO ENGLISH

Rhyming words sound edge and line statements

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Feb19
1
votes
20Feb19
1
votes
20Feb19
1
votes