YOU SAID:
🇸🇻 Romero Speech v0.4 ✝️ The year is 1977, a car slowly meanders down a lonely road. In it is a priest, two men, and three children. The priest had internalized the teachings of the bishop’s meeting at Medellin, Colombia and Puebla, Mexico, and tried to put them into action. The priest looks behind the car and sees a pickup truck trailing them. He silently accepts his fate. The loud crack of a gunshot is heard, followed by several more, killing the priest and the men. The children are screaming for their lives, and are thankfully spared. No, the priest was not me, it was a personal friend of mine, Father Blessed Rutilio Grande, Society of Jesus, the Jesuits. I, St. Oscar Arnulfo Romero y Galdamez, or Oscar Romero, as most know me, was recently appointed archbishop of San Salvador, El Salvador, a small country near Guatemala. Unlike my friend, who opposed the government, I saw what the government was doing as just the way of things. However, this incident made me think. Had he been right? Was this really what God wanted, for a small group of people to have all the wealth while others had none? And to put himself directly in the face of danger to combat this thought? I decided right then that I’d carry on his mission in what many would describe later as a “conversion”. I declared a misa unica, shocking the nation. In other words, no one was to say Mass except me. In this Mass, I told the poor campesinos, or peasants, of El Salvador to push back against the government. Not violently–mind you. I hated that! I’d always been a powerful public speaker, but it was about time I put it to good use. Afterward, I informed President Col. Arturo Molina, which, yes, we were under a military dictatorship, to launch an official investigation into Rutilio Grande’s murder. If he didn’t, I told him, I wouldn’t attend the inauguration of the next president rigged to win Gen. Carlos Humberto Romero, no relation. Molina received my letter, but, of course, he’d rather not have one of, if not the, most influential person in El Salvador attend the inauguration. Therefore, no one has been convicted for Grande’s murder. Additionally, violence only grew. Not only was the government murdering and imprisoning people, but we had a rebel group, whose methods often involved torture and caused panic and terror. I spoke out louder than ever, my homilies broadcast all over El Salvador and even in neighboring countries such as Costa Rica. I tried to get people to cease the violence. In doing so, I made both groups angry, plus the other Salvadoran bishops, with the exception of Arturo Rivera, who also knew Mother Teresa. However, I knew to never back down even if things got hard. For three whole years the violence continued. It seemed there was no end in sight. The government had been overthrown, but this new government was as bad, if not worse, than the last. I sent telegrams to US President Jimmy Carter to stop providing aid to them, but he wouldn’t listen. Fast forward to March 23, 1980, the Fifth Sunday of Lent. The radio tower we broadcasted from to El Salvador and the one that broadcasted to Costa Rica we got up and running just in time after they were both bombed. The government didn’t like me or my homilies any better than before. I was saying Mass, and at first it was typical, save that there were no explosions or somesuch. I finally said my homily. In it, I not only addressed the government, telling them to stop, and the people, telling them to nonviolently resist, but I also told the members of the National Guard and other armed forces members that God’s law: thou shall not kill, supersedes any order a superior gives. My Homily was interrupted five times, not explosions or shooting, but clapping. Others would later recount that that homily was my best of all. After the Mass we discovered a bomb in the church that had apparently failed to go off, but that was the end of my luck. After visiting a friend’s house, I went home and prepared for tomorrow’s Mass. I was exhausted. Additionally, I received a death threat. I’d received so many over the course of the last few months that this was just mildly annoying. The next Mass was a funeral Mass given in a hospital chapel. I read the appointed readings, which were mostly about death and resurrection. I’d just finished my homily, and I was walking back to the altar. But then, there was a loud bang! I felt the bullet pierce my chest, and I collapsed on the ground. I was rushed into treatment. The world seemed to be spinning around me as I heard the muffled screaming of people around me, and I thought. I’d come a long way from being a small boy in the village of Ciudad Barrios, then a priest, then a bishop. This was finally it, I guessed. My last words were “may God have mercy on the assassin”. Finally, my life slipped away. When I died, over twenty thousand campesinos went to my tomb, which you can still visit, to pay their respects. During the funeral, a bomb went off, and there was shooting in the crowd. In all the chaos, my body was rushed into a chapel where the funeral could be finished. However, I may be dead physically, but as I told a Mexican reporter roughly two weeks prior, “As a Christian, I do not believe in death without resurrection. If I die, I shall rise again in the Salvadoran people.” If you visit El Salvador today, you will see a mural of me in the airport, San Oscar Arnulfo Romero y Galdámez International Airport, and several more all over the nation. Additionally, the people I helped protect still revere me, even if most never saw me. There’s even a tradition of whispering into the ear sculpted on to the top of my coffin in the hopes that I’ll intercede for them. Therefore, looking on El Salvador today, I can unequivocally say that I was correct. Even in death, I still inspire the great people of El Salvador and the world. [Disconnect] So, do I think Oscar Romero is a hero? Yes, yes I do. Oscar Romero is a symbol of how you can always be a hero, even if you only spent the last three years of your life doing what I’m talking about. Like any other person, Romero had exceptional qualities; in this case he was faithful, brave, and inspiring. However, unlike most people, he used these qualities for the benefit of others, making him absolutely a hero. A hero is someone who takes upon themselves a beneficial task for humanity and sacrifices something (for Romero, himself) to see it through. Notable people who’ve prayed at his tomb and would agree include Pope John Paul II, Barack Obama and Mr. Hanson. To this date, no one has been convicted for or confessed to my murder.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロ演説 v0.4 ✝️ 1977年、一台の車が人通りの少ない道をゆっくりと進んでいく。車には司祭、二人の男、そして三人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラで行われた司教会議の教えを心に刻み、実践しようとしていた。司祭は車の後ろを見ると、ピックアップトラックが後ろを走っているのが見える。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero Speech v0.4 ✝️ In 1977, a car slowly drives down a deserted road. There is a priest, two men, and three children in the car. The priest is trying to take to heart and put into practice the teachings of the Synods of Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロのスピーチ v0.4 ✝️ 1977年、人気のない道を一台の車がゆっくりと走っていく。車内には司祭、二人の男、そして三人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラの教区の教えを心に留め、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ In 1977, a car slowly drives down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to remember and put into practice the teachings of his parish in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロのスピーチ v0.4 ✝️ 1977年、人気のない道を一台の車がゆっくりと走っていく。車内には司祭、二人の男、そして三人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある自分の教区の教えを心に留め、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ In 1977, a car slowly drives down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to remember and practice the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロのスピーチ v0.4 ✝️ 1977年、人気のない道を車がゆっくりと走っていく。車内には司祭、2人の男性、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある教区の教えを心に留め、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ The year is 1977, and a car is driving slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to remember and practice the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロのスピーチ v0.4 ✝️ 1977年、人気のない道を車がゆっくりと走っている。車内には司祭、2人の男、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある自分の教区の教えを心に留め、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ The year is 1977. A car is driving slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to remember and practice the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロのスピーチ v0.4 ✝️ 1977年。人気のない道を車がゆっくりと走っている。車内には司祭、二人の男、そして三人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある自分の教区の教えを心に留め、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ 1977. A car is driving slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to remember and put into practice the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロの演説 v0.4 ✝️ 1977年。人気のない道を車がゆっくりと走っている。車内には司祭、2人の男性、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある教区の教えを心に留め、実践しようとしている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ 1977. A car is driving slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to take to heart and put into practice the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロの演説 v0.4 ✝️ 1977年。人気のない道を車がゆっくりと走っている。車内には司祭、2人の男、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある教区の教えを心に刻み、実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ 1977. A car drives slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to live out the teachings of his parishes in Medellin, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロの演説 v0.4 ✝️ 1977年。人気のない道を車がゆっくりと走っていく。車内には司祭、2人の男、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある教区の教えを実践しようと努めている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ 1977. A car drives slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to put into practice the teachings of his parishes in Medellín, Colombia, and Puebla, Mexico.
INTO JAPANESE
🇸🇻 ロメロの演説 v0.4 ✝️ 1977年。人気のない道を車がゆっくりと走っていく。車内には司祭、2人の男性、そして3人の子供が乗っている。司祭はコロンビアのメデジンとメキシコのプエブラにある教区の教えを実践しようとしている。
BACK INTO ENGLISH
🇸🇻 Romero's Speech v0.4 ✝️ 1977. A car drives slowly down a deserted road. Inside are a priest, two men, and three children. The priest is trying to put into practice the teachings of his parishes in Medellín, Colombia, and Puebla, Mexico.
Yes! You've got it man! You've got it