YOU SAID:
Sandra sandra is az az "home". Ita is a preliminary. Ita is te melting ov pipola. Na te ov te spine arrested te citizens'. Eje are "baby -strayming" en miu, "harari". ""
INTO JAPANESE
サンドラ サンドラはまさに「ホーム」です。予備的なものです。パイプが溶けている状態です。背骨のナテが市民を逮捕した。これらは、miu の「baby-strayming」、つまり「はらり」です。 、
BACK INTO ENGLISH
Sandra Sandra is just "home". It's preliminary. The pipes are melting. The spine naté made a citizen's arrest. These are miu's "baby-strayming", or "harari".
INTO JAPANESE
サンドラ・サンドラはただの「家」。まだ準備段階。水道管が溶けている。背骨のナテが市民逮捕状を出した。これはミウの「赤ちゃん迷子」、つまり「ハラリ」だ。
BACK INTO ENGLISH
Sandra Sandra is just a "house". It's still in preparation. The water pipes are melting. Spine Naté has issued a citizen's arrest warrant. This is Miu's "baby lost", that is, "Harari".
INTO JAPANESE
サンドラ・サンドラは単なる「家」です。まだ準備中です。水道管は溶けています。スパイン・ナテは住民逮捕状を発行しました。これはミュウの「失われた赤ちゃん」、つまり「ハラリ」です。
BACK INTO ENGLISH
Sandra Sandra is just a "house". It is still under construction. The water pipes are melting. Spine Naté has issued a resident arrest warrant. This is Miu's "lost baby", that is, "Harari".
INTO JAPANESE
サンドラ・サンドラは単なる「家」です。まだ建設中で、水道管が溶けています。スパイン・ナテは住民逮捕状を発行しました。これはミュウの「迷子の赤ちゃん」、つまり「ハラリ」です。
BACK INTO ENGLISH
Sandra Sandra is just a "house". It is still under construction, the water pipes are melting. Spine Naté has issued a resident arrest warrant. This is Miu's "lost baby", that is, "Harari".
INTO JAPANESE
サンドラ・サンドラは単なる「家」です。まだ建設中で、水道管が溶けています。スパイン・ナテは住民逮捕状を発行しました。これはミュウの「迷子の赤ちゃん」、つまり「ハラリ」です。
BACK INTO ENGLISH
Sandra Sandra is just a "house". It is still under construction, the water pipes are melting. Spine Naté has issued a resident arrest warrant. This is Miu's "lost baby", that is, "Harari".
You've done this before, haven't you.