YOU SAID:
Say you'll remember me... standing in a nice dress, staring at the sunset, babe. Red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams.
INTO JAPANESE
あなたが私を覚えていると言う.素敵なドレスを着て立って、夕日を見つめて、ベイビー。赤い唇とバラ色の頬。たとえそれがあなたの野生の夢の中にあるとしても、あなたは再び私に会うと言ってください。
BACK INTO ENGLISH
You say you remember me. Stand in a nice dress, stare at the sunset, baby. Red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again, even if it's in your wild dreams.
INTO JAPANESE
あなたは私を覚えていると言います。素敵なドレスを着て立って、夕日を見つめ、赤ちゃん。赤い唇とバラ色の頬。たとえそれがあなたの野生の夢の中にあるとしても、あなたは再び私に会うと言ってください。
BACK INTO ENGLISH
You say you remember me. Standing in a nice dress, staring at the sunset, baby. Red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again, even if it's in your wild dreams.
INTO JAPANESE
あなたは私を覚えていると言います。素敵なドレスを着て立って、夕日を見つめて、赤ちゃん。赤い唇とバラ色の頬。たとえそれがあなたの野生の夢の中にあるとしても、あなたは再び私に会うと言ってください。
BACK INTO ENGLISH
You say you remember me. Stand in a nice dress, stare at the sunset, baby. Red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again, even if it's in your wild dreams.
INTO JAPANESE
あなたは私を覚えていると言います。素敵なドレスを着て立って、夕日を見つめ、赤ちゃん。赤い唇とバラ色の頬。たとえそれがあなたの野生の夢の中にあるとしても、あなたは再び私に会うと言ってください。
BACK INTO ENGLISH
You say you remember me. Standing in a nice dress, staring at the sunset, baby. Red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again, even if it's in your wild dreams.
INTO JAPANESE
あなたは私を覚えていると言います。素敵なドレスを着て立って、夕日を見つめて、赤ちゃん。赤い唇とバラ色の頬。たとえそれがあなたの野生の夢の中にあるとしても、あなたは再び私に会うと言ってください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium