YOU SAID:
Shoulder sometimes opens groups, where restricted principles misuse communication, causing loss, while there is a debate in Joshua about not sharing information.
INTO JAPANESE
ショルダーは時々グループを開き、そこでは制限された原則によりコミュニケーションが誤用され、損失が発生しますが、ジョシュアでは情報を共有しないことについての議論があります。
BACK INTO ENGLISH
Shoulder occasionally holds groups where restrictive principles lead to miscommunication and losses, while in Joshua there is a discussion about not sharing information.
INTO JAPANESE
Shoulder では時折、制限的な原則が誤解や損失につながるグループを開催しますが、Joshua では情報を共有しないことについての議論があります。
BACK INTO ENGLISH
At Shoulder we occasionally hold groups where restrictive principles lead to misunderstandings and losses, while at Joshua there are discussions about not sharing information.
INTO JAPANESE
Shoulder では、制限的な原則が誤解や損失につながるグループを時々開催していますが、Joshua では情報を共有しないことについての議論が行われています。
BACK INTO ENGLISH
At Shoulder, we hold occasional groups where restrictive principles lead to misunderstandings and losses, while at Joshua, we have discussions about not sharing information.
INTO JAPANESE
Shoulder では、制限的な原則が誤解や損失につながるグループを不定期に開催していますが、Joshua では、情報を共有しないことについて議論しています。
BACK INTO ENGLISH
At Shoulder we hold occasional groups where restrictive principles lead to misunderstandings and losses, but at Joshua we discuss not sharing information.
INTO JAPANESE
Shoulder では、制限的な原則が誤解や損失につながるグループを時々開催しますが、Joshua では情報を共有しないことについて話し合います。
BACK INTO ENGLISH
At Shoulder, we sometimes hold groups where restrictive principles lead to misunderstandings and losses, but at Joshua we discuss not sharing information.
INTO JAPANESE
Shoulder では、制限的な原則が誤解や損失につながるグループを開催することがありますが、Joshua では情報を共有しないことを話し合います。
BACK INTO ENGLISH
At Shoulder, we sometimes hold groups where restrictive principles lead to misunderstandings and losses, but at Joshua we discuss not sharing information.
You've done this before, haven't you.