Translated Labs

YOU SAID:

So your trolling strategy now is to put idiotic words in my mouth through the machinery of temporal inevitability, and cause me to excruciate over how to subvert the transcription?

INTO JAPANESE

それで、あなたのトローリング戦略は、時間の必然性のメカニズムを通して私の口にばかげた言葉を入れて、転写を破壊する方法について私に耐え難いほどさせることですか?

BACK INTO ENGLISH

So, is your trolling strategy putting ridiculous words in my mouth through the inevitability mechanism of time and making me unbearable about how to destroy the transcript?

INTO JAPANESE

だから、あなたのトローリング戦略は、時間の必然的なメカニズムを通して私の口にばかげた言葉を入れて、筆記録を破壊する方法について私を耐えられないものにしますか?

BACK INTO ENGLISH

So, does your trolling strategy put me ridiculous words in my mouth through the inevitable mechanism of time and make me intolerable on how to destroy the transcript?

INTO JAPANESE

それで、あなたのトローリング戦略は、時間の避けられないメカニズムを通して私の口にばかげた言葉を入れて、トランスクリプトを破壊する方法に耐えられないようにしますか?

BACK INTO ENGLISH

So does your trolling strategy put the ridiculous words in my mouth through the inevitable mechanism of time and cannot stand the way to destroy the transcript?

INTO JAPANESE

それで、あなたのトローリング戦略は、時間の避けられないメカニズムを通して私の口にばかげた言葉を入れて、トランスクリプトを破壊する方法を我慢できませんか?

BACK INTO ENGLISH

So can your trolling strategy put up ridiculous words in my mouth through an inevitable mechanism of time and put up with a way to destroy the transcript?

INTO JAPANESE

だから、あなたのトローリング戦略は、避けられない時間のメカニズムを介して私の口にばかげた言葉を立て、転写産物を破壊する方法を我慢できますか?

BACK INTO ENGLISH

So, can your trolling strategy put up with ridiculous words in my mouth through an inevitable time mechanism and put up with a way to destroy transcripts?

INTO JAPANESE

だから、あなたのトローリング戦略は、避けられない時間メカニズムを通して私の口の中にばかげた言葉を我慢し、転写産物を破壊する方法を我慢できますか?

BACK INTO ENGLISH

So, can your trolling strategy put up with ridiculous words in my mouth through an inevitable time mechanism and put up with a way to destroy transcripts?

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Feb15
1
votes
26Feb15
1
votes
26Feb15
0
votes
26Feb15
1
votes
25Feb15
1
votes
26Feb15
1
votes
26Feb15
1
votes