Translated Labs

YOU SAID:

Sokyo chef Chase Kojima is facing a shortage of sushi chefs for his restaurant at The Star, and said "it's always a struggle" to get floor staff. "I think a lot of people don't see [hospitality] as a proper job. It's more a stepping stone or a job while

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、ザ・スターのレストランで寿司職人が不足しており、フロアスタッフを得るために「いつも苦労している」と言いました。 「多くの人が、(おもてなしを)適切な仕事とは思っていない。それはより足がかりや仕事です

BACK INTO ENGLISH

Sokyo chef Chase Kozima said there was a shortage of sushi chefs at The Star's restaurant and he was "always struggling" to get floor staff. "A lot of people don't see [hospitality] as a proper job. It's more of a stepping stone or work

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、ザ・スターのレストランで寿司職人が不足しており、フロアスタッフを得るのに「常に苦労している」と言いました。 「多くの人は、(おもてなしを)適切な仕事とは思っていません。それはより足がかりや仕事です

BACK INTO ENGLISH

Sokyo chef Chase Kozima said there was a shortage of sushi chefs at The Star's restaurants and he was "always struggling" to get floor staff. "A lot of people don't see [hospitality] as a proper job. It's more of a stepping stone or work

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、ザ・スターのレストランでは寿司職人が不足しており、フロアスタッフを得るのに「常に苦労している」と言いました。 「多くの人は、(おもてなしを)適切な仕事とは思っていません。それはより足がかりや仕事です

BACK INTO ENGLISH

Chase Kojima, a sokyo chef, said the star's restaurant lacked sushi chefs and was "always struggling" to get floor staff. "Many people don't think (hospitality) is a good job. It's a more foothold or job.

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、スターのレストランには寿司シェフがいずれ、フロアスタッフを得るのに「常に苦労している」と言いました。 「多くの人は(おもてなし)が良い仕事だとは思わない。それはより多くの足場や仕事です。

BACK INTO ENGLISH

Sokyo chef Chase Kozima said the star's restaurants "always struggle" with sushi chefs eventually getting floor staff. "A lot of people don't think (hospitality) is a good job. It's more scaffolding and work.

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、スターのレストランは寿司シェフが最終的にフロアスタッフを得ることに「常に苦労している」と言いました。 「多くの人は(おもてなし)が良い仕事だとは思わない。それはより足場と仕事です。

BACK INTO ENGLISH

Sokyo chef Chase Kozima said the star's restaurant was "always struggling" with sushi chefs eventually getting floor staff. "A lot of people don't think (hospitality) is a good job. It's more scaffolding and work.

INTO JAPANESE

ソキョーシェフのチェイス・コジマは、スターのレストランは寿司シェフが最終的にフロアスタッフを得ることに「常に苦労している」と言いました。 「多くの人は(おもてなし)が良い仕事だとは思わない。それはより足場と仕事です。

BACK INTO ENGLISH

Sokyo chef Chase Kozima said the star's restaurant was "always struggling" with sushi chefs eventually getting floor staff. "A lot of people don't think (hospitality) is a good job. It's more scaffolding and work.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Jun22
1
votes