Translated Labs

YOU SAID:

Superbly and relentlessly transformed so that it makes no sense anymore

INTO JAPANESE

見事、容赦なく変換があり、それはもう意味がないです。

BACK INTO ENGLISH

Fine, without mercy and transformation, it has no meaning.

INTO JAPANESE

正常に、慈悲と変換がなければ意味がありません。

BACK INTO ENGLISH

Successfully, without mercy and conversion doesn't make sense.

INTO JAPANESE

正常に、慈悲と変換することがなく意味をなさない。

BACK INTO ENGLISH

Can be converted to normal, mercy and not to make sense.

INTO JAPANESE

通常、慈悲と意味をなさないに変換できます。

BACK INTO ENGLISH

You can convert typically, compassion and sense makes no sense.

INTO JAPANESE

変換できます通常、思いやりと意味は、意味がありません。

BACK INTO ENGLISH

You can convert the usually caring and sense doesn't make sense.

INTO JAPANESE

通常思いやりに変換でき、意味をなさない。

BACK INTO ENGLISH

Usually can be converted into compassion, doesn't make sense.

INTO JAPANESE

通常は思いやりに変換できる、意味をなさない。

BACK INTO ENGLISH

No sense usually can be converted into compassion.

INTO JAPANESE

意味通常ことができますに変換する思いやり。

BACK INTO ENGLISH

Meaning you can usually sympathetic to convert.

INTO JAPANESE

通常変換に同情することができますを意味します。

BACK INTO ENGLISH

You might normally sympathize with the transformation means.

INTO JAPANESE

通常、変換手段に同情が可能性があります。

BACK INTO ENGLISH

Usually the conversion means may pity.

INTO JAPANESE

通常変換手段は残念なことがあります。

BACK INTO ENGLISH

There usually is a way to convert a pity that.

INTO JAPANESE

通常は残念に変換する方法があること。

BACK INTO ENGLISH

That usually translates to shame.

INTO JAPANESE

つまり通常の恥になります。

BACK INTO ENGLISH

This means that normal shame.

INTO JAPANESE

これは通常恥を意味します。

BACK INTO ENGLISH

This usually means shame.

INTO JAPANESE

これは通常、恥を意味します。

BACK INTO ENGLISH

This usually means shame.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Nov09
2
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
2
votes