Translated Labs

YOU SAID:

The brace of professors were hugely enthusiastic about both the science behind their work – much of which went straight over my head – and the humanitarian impact that their work would make.

INTO JAPANESE

教授たちのブレイスは、彼らの仕事の背後にある科学(その多くが私の頭を直撃した)と、彼らの仕事がもたらす人道的影響の両方に非常に熱心でした。

BACK INTO ENGLISH

The professors Brace was very enthusiastic about both the science behind their work, many of which hit my head directly, and the humanitarian consequences of their work.

INTO JAPANESE

教授ブレースは、彼らの仕事の背後にある科学の多くに非常に熱心であり、その多くは私の頭を直接襲いました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their work, many of which hit my head directly.

INTO JAPANESE

ブレース教授は、彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心で、その多くが私の頭に直接当たりました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, many of which directly hit my head.

INTO JAPANESE

ブレース教授は、彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心であり、その多くが私の頭を直撃しました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, and many of them hit my head.

INTO JAPANESE

ブレース教授は彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心であり、それらの多くが私の頭を打ちました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, and many of them hit me.

INTO JAPANESE

ブレース教授は、彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心であり、それらの多くが私を襲った。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, and many of them struck me.

INTO JAPANESE

ブレース教授は、彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心であり、それらの多くは私に衝撃を与えました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, and many of them shocked me.

INTO JAPANESE

ブレース教授は彼らの研究の背後にある科学の多くについて非常に熱心であり、それらの多くは私に衝撃を与えました。

BACK INTO ENGLISH

Professor Brace was very enthusiastic about much of the science behind their research, and many of them shocked me.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04Jan10
1
votes
05Jan10
0
votes
05Jan10
1
votes
05Jan10
1
votes