Translated Labs

YOU SAID:

The client committed to the Event [e] in [e] (hereinafter referred to as "the event") provide. The event has a duration of 3 event days. As part of The guest musician undertakes this contract for the client on the

INTO JAPANESE

クライアントは、[e]のイベント[e](以下、「イベント」といいます)にコミットして提供します。イベントの期間は3日間です。の一環として、ゲストミュージシャンはクライアントのためにこの契約を引き受けます。

BACK INTO ENGLISH

The Client commits to and delivers event [e] (hereinafter referred to as the "Event") of [e]. The duration of the event is 3 days. As part of this, the guest musician undertakes this contract for the client.

INTO JAPANESE

クライアントは、[e]のイベント(以下「イベント」といいます)をコミットし、配信します。イベント期間は3日間です。この一環として、ゲストミュージシャンはクライアントに代わってこの契約を引き受けます。

BACK INTO ENGLISH

The Client commits and delivers the [e] event (hereinafter referred to as the "Event"). The event period is 3 days. As part of this, guest musicians undertake this engagement on behalf of their clients.

INTO JAPANESE

クライアントは、[e]イベント(以下「イベント」といいます)をコミットして配信します。開催期間は3日間。その一環として、ゲストミュージシャンがクライアントに代わってこの取り組みを引き受けます。

BACK INTO ENGLISH

The Client commits and delivers [e]Events (hereinafter referred to as "Events"). The event will last for 3 days. As part of this, guest musicians take on this initiative on behalf of the client.

INTO JAPANESE

クライアントは、[e]イベント (以下「イベント」と呼びます) をコミットおよび配信します。イベントは3日間続きます。その一環として、ゲストミュージシャンがクライアントに代わってこの取り組みを引き受けます。

BACK INTO ENGLISH

The Client commits and delivers [e]Events (hereinafter referred to as "Events"). The event will last for 3 days. As part of this, guest musicians take on this initiative on behalf of the client.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Nov19
1
votes