Translated Labs

YOU SAID:

The competition (Utah) reached its peak and the (Utah) chants failed to hold together. (Utah) I built Philanta and bound her with stone

INTO JAPANESE

競争は頂点に達し、(ユタ)チャントはまとまりを失った。(ユタ)私はフィランタを建て、石で縛った。

BACK INTO ENGLISH

The rivalry reached a climax and the (Utah) chants became disjointed. (Utah) I built a philantha and bound it with stones.

INTO JAPANESE

対立は最高潮に達し、(ユタ州の)チャントは支離滅裂になった。(ユタ州)私はフィランサを建て、それを石で囲んだ。

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch and the (Utah) chants became incoherent: (Utah) I built a philantha and surrounded it with stones.

INTO JAPANESE

紛争は最高潮に達し、(ユタ州)の掛け声は支離滅裂になった。「(ユタ州)私は慈善事業所を建設し、石で囲んだ。」

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch, with (Utah) chants becoming incoherent: "(Utah) I have built a charity house and surrounded it with stone."

INTO JAPANESE

対立は最高潮に達し、(ユタ州の)掛け声は支離滅裂になった。「(ユタ州)私は慈善施設を建て、石で囲んだ。」

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch, with the chant becoming incoherent: "I built a charity and surrounded it with stones."

INTO JAPANESE

対立は最高潮に達し、掛け声も支離滅裂になった。「私は慈善団体を建て、それを石で囲んだ。」

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch and the chants became incoherent: "I have built a charity and surrounded it with stones."

INTO JAPANESE

対立は最高潮に達し、スローガンは支離滅裂になった。「私は慈善団体を建設し、それを石で囲んだ。」

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch and the slogans became incoherent: "I built a charity and surrounded it with stones."

INTO JAPANESE

対立は最高潮に達し、スローガンは支離滅裂になった。「私は慈善団体を建て、それを石で囲んだ。」

BACK INTO ENGLISH

The conflict reached a fever pitch and the slogans became incoherent: "I built a charity and surrounded it with stones."

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

2
votes
5h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
10Aug09
1
votes