YOU SAID:
The galder onehorn has held the slaughtermans yisel. The rede will wale in onehood to hallow the victims of this tragedy.
INTO JAPANESE
ガルダー・ワンホーンが虐殺者のイゼルを握った。レッドはこの悲劇の犠牲者を神聖なものとするために一体となって歓声を上げるだろう。
BACK INTO ENGLISH
Galdar Onehorn holds the Butcher's Izel, and the Redds will cheer as one to sanctify this victim of tragedy.
INTO JAPANESE
ガルダー・ワンホーンはブッチャーズ・イゼルを所持しており、レッドたちはこの悲劇の犠牲者を聖別するために一斉に歓声を上げるだろう。
BACK INTO ENGLISH
Galdar Onehorn bears the Butcher's Isel, and the Reds will cheer in unison to sanctify the victims of this tragedy.
INTO JAPANESE
ガルダー・ワンホーンはブッチャーズ・アイゼルを背負っており、レッドたちはこの悲劇の犠牲者を清めるために一斉に歓声を上げます。
BACK INTO ENGLISH
Galdar Onehorn bears the Butcher's Eisele, and the Reds cheer in unison to cleanse the victim of this tragedy.
INTO JAPANESE
ガルダー・ワンホーンはブッチャーズ・アイゼルを掲げ、レッドたちはこの悲劇の犠牲者を浄化するために一斉に歓声を上げます。
BACK INTO ENGLISH
Galdar Onehorn raises his Butcher's Eisel and the Reds cheer in unison to cleanse the victims of this tragedy.
INTO JAPANESE
ガルダー・ワンホーンがブッチャーズ・アイゼルを掲げ、レッドたちは一斉にこの悲劇の犠牲者を清めるために歓声をあげます。
BACK INTO ENGLISH
Galdar Onehorn raises his Butcher's Eisel and the Reds cheer in unison to cleanse the victims of this tragedy.
That didn't even make that much sense in English.