Translated Labs

YOU SAID:

The length of the journey has to be borne with, for every moment is necessary

INTO JAPANESE

旅の長さはすべての瞬間が必要であるため、負担しなければなりません

BACK INTO ENGLISH

The length of the journey must be borne because it requires every moment

INTO JAPANESE

すべての瞬間を必要とするため、旅の長さは負担しなければなりません

BACK INTO ENGLISH

Travel length must be borne because it requires every moment

INTO JAPANESE

それはすべての瞬間を必要とするので、旅行の長さは負担する必要があります

BACK INTO ENGLISH

The length of travel must be borne because it requires every moment

INTO JAPANESE

すべての瞬間を必要とするため、旅行の長さは負担する必要があります

BACK INTO ENGLISH

Travel length must be borne because it requires every moment

INTO JAPANESE

それはすべての瞬間を必要とするので、旅行の長さは負担する必要があります

BACK INTO ENGLISH

The length of travel must be borne because it requires every moment

INTO JAPANESE

すべての瞬間を必要とするため、旅行の長さは負担する必要があります

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Aug09
0
votes
06Aug09
1
votes