Translated Labs

YOU SAID:

The moon shines as bright as my future. The flowy movements of the soft pillowy clouds are almost like silk surrounding the mysterious rock. A dark shadow covers the land in a cold effort. Will I ever know the moon?

INTO JAPANESE

月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕状の雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を囲む絹のようです。冷たい影が大地を覆う。いつか月を知ることができるだろうか?

BACK INTO ENGLISH

The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk surrounding a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When will we know the month?

INTO JAPANESE

月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。月はいつわかりますか?

BACK INTO ENGLISH

The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When will you know the moon?

INTO JAPANESE

月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包み込む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。いつ月を知ることができますか?

BACK INTO ENGLISH

The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When can we know the moon?

INTO JAPANESE

月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包み込む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。いつ月を知ることができるのでしょうか?

BACK INTO ENGLISH

The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When can we know the moon?

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

2
votes
6h ago
2
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
01May15
1
votes
02May15
1
votes
30Apr15
1
votes