Translated Labs

YOU SAID:

The rain fell on the old tin roof, it’s staccato rhythm keeping me distracted from my work. I sighed as I turned down the flame on my burns and up the flame in my lantern so that I could prepare for bed.

INTO JAPANESE

雨が古い錫の屋根に落ちた、それはスタッカートのリズムで、私の仕事から気を散らせてしまった。私は火傷の炎を下げ、ランタンの炎を上げて寝る準備を整えた。

BACK INTO ENGLISH

The rain fell on the roof of an old tin, it was a staccato rhythm, distracting me from my work. I lowered the flame of burns, I set aside the lantern flame and sleep.

INTO JAPANESE

雨が古い錫の屋根に落ちた、それはスタッカートのリズムで、私の仕事から私を邪魔していました。私は火傷の炎を下げ、私はランタンの炎を脇に置き、眠りました。

BACK INTO ENGLISH

The rain fell on the roof of the old tin, it was a staccato rhythm, I was disturbing me from my work. I lowered the flame of burns, I lay aside the flame of lantern and slept.

INTO JAPANESE

雨が古い錫の屋根に落ちた、それはスタッカートのリズムだった、私は私の仕事から私を邪魔していた。私は火傷の炎を下げ、私はランタンの炎を脇に置き、眠った。

BACK INTO ENGLISH

The rain fell on the old tin roof, it was a staccato rhythm, I was disturbing me from my work. I lowered the flame of burns, I lay aside the flame of lantern and slept.

INTO JAPANESE

古いトタン屋根に落ちた雨、スタッカートのリズムだった、私の仕事から私を邪魔されました。私は火傷の炎を下げ、私はランタンの炎を脇に置くし、寝ています。

BACK INTO ENGLISH

From rainy old Tin Roof fell, staccato rhythm, my work was disturbing me. I lowered the flame burns, sleep and I put aside the Lantern flame.

INTO JAPANESE

古いトタン屋根に落ちた雨、スタッカートのリズムから私の仕事が私を邪魔されました。私は炎の火傷を下げ、スリープとランタンの炎を脇に置きます。

BACK INTO ENGLISH

My job was distract me from the rain into the old Tin Roof, staccato rhythm. I lowered the flame burns and fire lantern with a sleep set aside.

INTO JAPANESE

私の仕事は古いトタン屋根、スタッカートのリズムに雨の中から私をそらします。私は炎の火傷や火災を下げた脇睡眠とランタン。

BACK INTO ENGLISH

I old Tin Roof, staccato rhythm distract me from the rain. I'm beside sleep lowered the flame burns and fires and lanterns.

INTO JAPANESE

私古いトタン屋根、スタッカートのリズムは、雨の中から私をそらします。私は横に睡眠炎やけど、火災や提灯を下げた。

BACK INTO ENGLISH

My old Tin Roof, staccato rhythm that divert me from the rain. I will sleep next to the lowered the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

私の古いトタン屋根、雨から私をそらすスタッカートのリズム。炎が横にある低下寝ようよ火傷、火災やランタン。

BACK INTO ENGLISH

My old Tin Roof, rain to divert me from staccato rhythm. I sleep beside the flame low Burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

私の古いトタン屋根、スタッカートのリズムから私をそらすために雨。炎の横に寝る低火傷、火災や提灯。

BACK INTO ENGLISH

For my old Tin Roof, staccato rhythms to divert me from the rain. Low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

私の古いトタン屋根、雨から私をそらすためにスタッカートのリズム。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

To my old Tin Roof, rain to divert me from staccato rhythm. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

私の古いトタン屋根にスタッカートのリズムから私をそらすために雨が降る。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

It's for my old Tin roof distract me from the staccato rhythm of rain. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

それは私の古いトタン屋根から私をそらす雨のスタッカートのリズム。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

It's my old Tin roof to divert me from rain staccato rhythm. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

雨スタッカートのリズムから私をそらすために私の古いトタン屋根です。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

Is to distract me from the rain a staccato rhythm of my old Tin roof. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

私の古いトタン屋根のスタッカートのリズムの雨から私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is my old Tin from the roof of a staccato rhythm of rain to distract me. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

これは私の古い錫雨のスタッカートのリズムの屋根から私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is to distract me from the roof of the old Tin rain my staccato rhythm. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

これは私のスタッカートのリズムの古い錫雨の屋根から私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is to distract me from my staccato rhythm of old Tin rain roof. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

これは古い錫雨屋根の私のスタッカートのリズムから私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is to distract me from my old Tin rain roof staccato rhythm. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

これは私の古い錫雨屋根スタッカート リズムから私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is to distract me from my old Tin rain roof and staccato rhythms. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

INTO JAPANESE

これは私の古い錫雨屋根とスタッカートのリズムから私をそらすためです。炎の火傷、火災や灯籠の横にある低いベッドです。

BACK INTO ENGLISH

This is to distract me from my old Tin rain roof and staccato rhythms. It is a low bed beside the flame burns, fires or lanterns.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes