Translated Labs

YOU SAID:

The Romans ensure that you live well and that you always have light. If you are sick and unwell, you should stop traveling. "I thought it was a strange word," I said and went to her opinion and work.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが健康に暮らし、常に光があることを保証します。病気や体調不良の場合は、旅行をやめるべきです。「奇妙な言葉だと思った」と私は言い、彼女の意見と仕事に行きました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans ensure that you live in health and always have light. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange phrase," I said, and went to her opinion and to her business.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが健康で、いつも明るい生活を送ることを保証しています。病気や体調不良の場合は、旅行を控えるべきです。「それは奇妙な言い回しだと思いました」と私は言い、彼女の意見を聞き、彼女の仕事に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans assure you that you will be healthy and always live a cheerful life. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange way of saying it," I said, listened to her opinion, and went back to her work.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが健康でいつも楽しい生活を送ることができると保証しています。病気や体調不良の場合は、旅行を控えるべきです。「それは奇妙な言い方だと思いました」と私は言い、彼女の意見を聞き、仕事に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans assure you that you will always be in good health and live an enjoyable life. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange way of putting it," I said, listened to her opinion, and went back to work.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが常に健康で楽しい人生を送れることを保証しています。病気や体調不良の場合は、旅行を控えるべきです。「それは奇妙な言い方だと思いました」と私は言い、彼女の意見を聞いて仕事に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans ensure that you always live a healthy and enjoyable life. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange way to put it," I said, listening to her opinion and going back to work.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが常に健康で楽しい生活を送ることを保証しています。病気や体調不良の場合は、旅行を控えるべきです。「それは奇妙な言い方だと思いました」と私は言い、彼女の意見を聞きながら仕事に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans ensure that you always live a healthy and enjoyable life. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange way to put it," I said, and went back to work, listening to her opinion.

INTO JAPANESE

ローマ人は、あなたが常に健康で楽しい生活を送ることを保証しています。病気や体調不良の場合は、旅行を控えるべきです。「それは奇妙な言い方だと思いました」と私は言い、彼女の意見を聞きながら仕事に戻りました。

BACK INTO ENGLISH

The Romans ensure that you always live a healthy and enjoyable life. If you are sick or unwell, you should refrain from traveling. "I thought that was a strange way to put it," I said, and went back to work, listening to her opinion.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

2
votes
9h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
19Nov09
1
votes
18Nov09
1
votes
18Nov09
1
votes
18Nov09
1
votes
18Nov09
1
votes