Translated Labs

YOU SAID:

There are so few things to say about death. Swift wings slice through the breaths of the young and wet-breath children. Through seasons and solstices it stoops on swing sets and counts the stones at its feet, spit polishing the dull pebbles and tossing them to the mouth of the ponds as they spin atop the surface and skip across the waters edge.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。スイフトウィングは、若くて湿式の子供たちの息を切り裂きます。季節と夏至の間、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口まで投げて水面の端を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Swift wings cut through the breath of young, wet children. During the season and summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, and throw them to the mouth of the pond to jump over the edge of the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。スイフトウィングは、湿った子供たちの息を切ります。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に放り込んで水の端を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Swift wing breathes out damp children. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the pond mouth and jump over the edge of the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。スイフトウィングは湿った子供を吸い込みます。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口にそれらを投げ入れ、水の端を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Swift wings inhale a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of the pond, and jump over the edge of the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸い込みます。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水際を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. The fast wings suck in damp children. Between seasons and the summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the pond's mouth, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れ、水の上を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口にそれらを投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of the pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って、石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between the seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れ、水の上を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口にそれらを投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of the pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って、石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between the seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れ、水の上を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口にそれらを投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of the pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って、石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between the seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れ、水の上を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口にそれらを投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of the pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って、石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

BACK INTO ENGLISH

There is little to say about death. Fast wings suck a damp child. Between seasons and the summer solstice, you'll ride on a swing, count stone feet, polish dull pebbles, throw them into the mouth of a pond, and jump over the water.

INTO JAPANESE

死について言うことはほとんどありません。速い翼は湿った子供を吸います。季節と夏至の間に、ブランコに乗って石の足を数え、鈍い小石を磨き、池の口に投げ入れて、水を飛び越えます。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05May11
1
votes
05May11
1
votes
05May11
1
votes
05May11
1
votes
06May11
1
votes
06May11
2
votes
05May11
1
votes