YOU SAID:
They all feel the same. Adjust to the fame. Cause no one will love you like her, it's pointless, like tears in the rain.
INTO JAPANESE
彼らは皆同じように感じています。名声に合わせます。彼女のように誰もあなたを愛してくれないから、それは無意味だ、雨の中の涙のように。
BACK INTO ENGLISH
they all feel the same way. Match your fame. It's pointless because nobody loves you like she does, like tears in the rain.
INTO JAPANESE
彼らは皆同じように感じています。あなたの名声に合わせてください。雨の中の涙のように、彼女のように誰もあなたを愛していないので、それは無意味です.
BACK INTO ENGLISH
they all feel the same way. Match your fame. Like tears in the rain, it's pointless because nobody loves you like she does.
INTO JAPANESE
彼らは皆同じように感じています。あなたの名声に合わせてください。雨の中の涙のように、彼女のように誰もあなたを愛していないので、それは無意味です.
BACK INTO ENGLISH
they all feel the same way. Match your fame. Like tears in the rain, it's pointless because nobody loves you like she does.
This is a real translation party!