Translated Labs

YOU SAID:

This answer so confused poor Alice, that she let the Dormouse go on for some time without interrupting it.

INTO JAPANESE

この答えは、かわいそうなアリスを混乱している、こと彼女がヤマネはそれを中断することがなくいくつかの時間のために行きます。

BACK INTO ENGLISH

But that answer is confused poor Alice, that she was to suspend it the Dormouse go on for some time.

INTO JAPANESE

その答えは、かわいそうなアリス、ヤマネは、いくつかの時間のために行くそれを停止になったを混乱しています。

BACK INTO ENGLISH

The answer is poor Alice, the Dormouse, go for some time it became stop confusing.

INTO JAPANESE

答えはかわいそうなアリス、ヤマネ、混乱になったいくつかの時間のために行くを停止します。

BACK INTO ENGLISH

Answer go to the poor Alice, the Dormouse, the confusion became some time stop.

INTO JAPANESE

答えは行き貧しいアリス、ヤマネ、混乱がいくつかの時間停止になった。

BACK INTO ENGLISH

Is the answer to poor Alice, the Dormouse and confusion for some period of time.

INTO JAPANESE

かわいそうなアリス、ヤマネ、一定期間の混乱への答えです。

BACK INTO ENGLISH

Is the answer to the confused poor Alice, the Dormouse, period.

INTO JAPANESE

混乱貧しいアリス、ヤマネは、期間に答えです。

BACK INTO ENGLISH

Confused poor Alice, the Dormouse is the answer in the period.

INTO JAPANESE

混乱してかわいそうなアリス、ヤマネは期間の答えです。

BACK INTO ENGLISH

A confused poor Alice, the Dormouse is the answer of the period.

INTO JAPANESE

混乱してかわいそうなアリス、ヤマネは期間の答えです。

BACK INTO ENGLISH

A confused poor Alice, the Dormouse is the answer of the period.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

4
votes
16h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
19Jan23
1
votes
19Jan23
1
votes
19Jan23
1
votes