YOU SAID:
This section represents the change in the balance. But you can't talk about it anywhere. Because they spend or spend the same amount of time. If you can't walk quickly. But in this article - ) English :)) You can do
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこでもそれについて話すことはできません。なぜなら、彼らは同じ時間を費やしているからです。もしあなたが早く歩けないなら。しかし、この記事では - ) 英語 :)) あなたはできます
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But you can't talk about it anywhere, because they take the same amount of time. If you can't walk fast. But in this article - ) English :)) You can
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、同じ時間がかかるため、どこでもそれについて話すことはできません。速く歩けないなら。しかし、この記事では - ) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But you can't talk about it everywhere, because it takes the same amount of time. If you can't walk fast. But in this article -) English :))
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこでも同じ時間がかかるため、このことについて話すことはできません。速く歩けないなら話は別ですが。この記事では -) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But you can't talk about this because it takes the same amount of time everywhere. Unless you can walk fast. In this article -) English :))
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこでも同じ時間がかかるので、これについて話すことはできません。速く歩けるなら話は別ですが。この記事では -) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But it takes the same time everywhere, so I can't talk about this. Unless you can walk fast. In this article -) English :))
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこでも同じ時間がかかるので、これについては触れられません。速く歩ける人でない限りは。この記事では -) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But it takes the same time everywhere, so it's not worth mentioning. Unless you're a fast walker. In this article -) English :))
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこも同じ時間がかかるので、特に言及する価値はありません。ただし、あなたが速足で歩く人でない限りは。この記事では -) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. But it takes the same amount of time everywhere, so it's not worth mentioning, unless you're a fast walker. In this article -) English :))
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。しかし、どこを歩いても所要時間は変わらないので、歩くのが速い人でない限り、特に言及する価値はありません。この記事では -) 英語 :))
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance. However, it doesn't matter where you walk, it takes the same amount of time, so it's not worth mentioning unless you're a fast walker.
INTO JAPANESE
このセクションはバランスの変化を表しています。ただし、どこを歩いても所要時間は同じなので、歩くのが速い人でない限り、特に言及する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
This section represents a change in balance, but it takes the same amount of time no matter where you walk, so unless you're a fast walker, there's nothing to really mention.
INTO JAPANESE
この部分はバランスの変化を表していますが、どこを歩いても同じ時間がかかるため、歩くのが速い人でない限り、特に言及することはありません。
BACK INTO ENGLISH
This part represents a change in balance, but it takes the same amount of time to walk anywhere, so unless you're a fast walker, it's nothing to really comment on.
INTO JAPANESE
この部分はバランスの変化を表していますが、どこを歩いても同じ時間がかかるので、歩くのが速い人でない限り、特にコメントする必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
This part represents a change in balance, but it takes the same amount of time to walk anywhere, so unless you're a fast walker, there's nothing to comment on.
INTO JAPANESE
この部分はバランスの変化を表していますが、どこを歩いても同じ時間がかかるので、歩くのが速い人でない限り、コメントすることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This part represents a change in balance, but it takes the same amount of time to walk anywhere, so unless you're a fast walker, there's nothing to comment on.
Come on, you can do better than that.