Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles

INTO JAPANESE

あるべきか、そうでないか、それが問題です。とんでもない幸運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために

BACK INTO ENGLISH

Whether it should be or not, that's the question. To take a weapon against a ridiculously lucky sling and arrow, or a sea of trouble

INTO JAPANESE

それがすべきかどうかにかかわらず、それが問題です。ばかばかしいほど幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために

BACK INTO ENGLISH

Whether it should be or not, that's the problem. To take a weapon against a ridiculously lucky sling and arrow, or a sea of trouble

INTO JAPANESE

それがあるべきかどうかにかかわらず、それが問題です。ばかばかしいほど幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために

BACK INTO ENGLISH

It's a problem whether it should be or not. To take a weapon against a ridiculously lucky sling and arrow, or a sea of trouble

INTO JAPANESE

あるべきかどうかは問題です。ばかばかしいほど幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために

BACK INTO ENGLISH

It doesn't matter if it should be. To take a weapon against a ridiculously lucky sling and arrow, or a sea of trouble

INTO JAPANESE

あるべきかどうかは関係ありません。ばかばかしいほど幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために

BACK INTO ENGLISH

It doesn't matter if it should be. To take a weapon against a ridiculously lucky sling and arrow, or a sea of trouble

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Jun21
1
votes