Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?

INTO JAPANESE

それは疑問である:それは心の中で崇高な幸運の綱と矢に苦しんでいるか、悩みの海に武器を持っているのか、それに反対することによって苦しんでいるのか。

BACK INTO ENGLISH

It is questionable: Is it suffering from the noble lucky ropes and arrows in the mind, has weapons in the ocean of trouble, or is it suffering by opposing it?

INTO JAPANESE

それは疑わしいです:それは心の中で崇高な幸運のロープと矢に苦しんでいるのか、トラブルの海に武器を持っているのですか、それとも反対して苦しんでいますか?

BACK INTO ENGLISH

It is questionable: is it suffering from ropes and arrows of sublime luck in mind, do you have weapons in the ocean of trouble, or are you struggling against it?

INTO JAPANESE

それは不審である: それはロープと心の崇高な運の矢から苦しんでいる、トラブルの海では、武器を持っているまたはそれに対して苦労していますか。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it suffers from the sublime luck heart with rope arrows, is having a hard time for having a weapon in a sea of trouble, or is it?.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 苦労、トラブルの海で武器を持つは、ロープ矢印で崇高な運心に苦しんで、それはか。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: hard, having a weapon in a sea of trouble, suffers from luck heart of gold with rope arrows, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープ矢印の付いた金の運心に苦しんでいるハード、トラブルの海の武器を持っていること、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: having hard luck heart of gold with rope arrows are suffering from the problem of sea arms, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 矢印は海の腕の問題に苦しんでいるロープで金のハード運心を持つ、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: arrows with hard luck heart of gold on the ropes are suffering from problems of the arms of the sea, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープ上で金のハード運心と矢印が海の腕の問題に苦しんでいる、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: on the rope hard luck heart of gold and the arrow on the issue of the arms of the sea suffers from, it.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープの金と海の腕の問題で矢印のハード運心に苦しんでいる、それ。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it suffers from hard luck heart of the arrow in the sea with ropes of gold arm problems,.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: それは金の腕の問題のロープを使って海で矢印のハード運心から苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it with ropes of gold arm problems at sea arrow hard luck heart suffer from.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 金の腕の問題のロープを使ってそれ海で矢印のハード運心苦しむから。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: with ropes of gold arm problems that in the ocean arrow hard luck heart suffer from.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 海の矢印のハード運心に苦しむ金腕問題のロープを使って。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: with the arms problem who suffer from hard luck heart of arrow sea rope.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 矢印綱海のハード運心に苦しむ腕の問題。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffering from hard luck heart arrow steel sea arm problems.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ハード運心の矢印鋼海腕の問題に苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffers from the problem of hard luck heart arrow steel sea arms.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ハード運心矢印鋼海腕の問題に苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffers from the problem of hard luck heart arrow steel sea arms.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
3
votes
16Aug09
1
votes
16Aug09
2
votes