Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?

INTO JAPANESE

それは疑問である:それは心の中で崇高な幸運の綱と矢に苦しんでいるか、悩みの海に武器を持っているのか、それに反対することによって苦しんでいるのか。

BACK INTO ENGLISH

It is questionable: Is it suffering from the noble lucky ropes and arrows in the mind, has weapons in the ocean of trouble, or is it suffering by opposing it?

INTO JAPANESE

それは疑わしいです:それは心の中で崇高な幸運のロープと矢に苦しんでいるのか、トラブルの海に武器を持っているのですか、それとも反対して苦しんでいますか?

BACK INTO ENGLISH

It is questionable: is it suffering from ropes and arrows of sublime luck in mind, do you have weapons in the ocean of trouble, or are you struggling against it?

INTO JAPANESE

それは不審である: それはロープと心の崇高な運の矢から苦しんでいる、トラブルの海では、武器を持っているまたはそれに対して苦労していますか。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it suffers from the sublime luck heart with rope arrows, is having a hard time for having a weapon in a sea of trouble, or is it?.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 苦労、トラブルの海で武器を持つは、ロープ矢印で崇高な運心に苦しんで、それはか。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: hard, having a weapon in a sea of trouble, suffers from luck heart of gold with rope arrows, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープ矢印の付いた金の運心に苦しんでいるハード、トラブルの海の武器を持っていること、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: having hard luck heart of gold with rope arrows are suffering from the problem of sea arms, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 矢印は海の腕の問題に苦しんでいるロープで金のハード運心を持つ、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: arrows with hard luck heart of gold on the ropes are suffering from problems of the arms of the sea, it is.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープ上で金のハード運心と矢印が海の腕の問題に苦しんでいる、それは。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: on the rope hard luck heart of gold and the arrow on the issue of the arms of the sea suffers from, it.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ロープの金と海の腕の問題で矢印のハード運心に苦しんでいる、それ。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it suffers from hard luck heart of the arrow in the sea with ropes of gold arm problems,.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: それは金の腕の問題のロープを使って海で矢印のハード運心から苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is suspicious: it with ropes of gold arm problems at sea arrow hard luck heart suffer from.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 金の腕の問題のロープを使ってそれ海で矢印のハード運心苦しむから。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: with ropes of gold arm problems that in the ocean arrow hard luck heart suffer from.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 海の矢印のハード運心に苦しむ金腕問題のロープを使って。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: with the arms problem who suffer from hard luck heart of arrow sea rope.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: 矢印綱海のハード運心に苦しむ腕の問題。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffering from hard luck heart arrow steel sea arm problems.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ハード運心の矢印鋼海腕の問題に苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffers from the problem of hard luck heart arrow steel sea arms.

INTO JAPANESE

それは疑わしい: ハード運心矢印鋼海腕の問題に苦しんでいます。

BACK INTO ENGLISH

It is doubtful: suffers from the problem of hard luck heart arrow steel sea arms.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug09
3
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
13
votes
23Aug09
2
votes