Translated Labs

YOU SAID:

To the traveler's dismay, the compass's needle was flying every which way, meaning somewhere along its journey to the traveler's hands, it collided with a magnet, ruining it.

INTO JAPANESE

旅行者ががっかりしたことに、コンパスの針は四方八方に飛んでいました。つまり、旅行者の手に届くまでの旅のどこかで、コンパスが磁石と衝突して壊れてしまいました。

BACK INTO ENGLISH

To the disappointment of the traveler, the needles of the compass were flying in all directions. In other words, somewhere on the journey to reach the traveler, the compass collided with a magnet and broke.

INTO JAPANESE

旅行者ががっかりしたことに、コンパスの針は四方八方に飛んでいました。つまり、旅人に辿り着くまでの旅のどこかで、羅針盤が磁石にぶつかって壊れてしまったのです。

BACK INTO ENGLISH

To the disappointment of the traveler, the needles of the compass were flying in all directions. In other words, somewhere on the journey to reach the traveler, the compass struck a magnet and broke.

INTO JAPANESE

旅行者ががっかりしたことに、コンパスの針は四方八方に飛んでいました。つまり、旅人に届くまでの旅のどこかで、羅針盤が磁石にぶつかって壊れたということです。

BACK INTO ENGLISH

To the disappointment of the traveler, the needles of the compass were flying in all directions. In other words, somewhere on the journey to reach the traveler, the compass struck a magnet and broke.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
25Jan13
1
votes