YOU SAID:
Translations are complicated. Ordinary people are usually unable to translate anything properly, even if they know the language themselves, mixing up homophones and idioms.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。普通の人は、たとえその言語を知っていても、同音異義語や熟語を混同してしまい、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. The average person, even if they know the language, confuses homophones and idioms and is unable to translate them properly.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。一般の人は、言語を知っていても、同音異義語や慣用句を混同し、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. Even if the average person knows the language, they confuse homophones and idioms and are unable to translate them properly.
INTO JAPANESE
翻訳は複雑です。一般の人はたとえその言語を知っていたとしても、同音異義語や熟語を混同し、適切に翻訳することができません。
BACK INTO ENGLISH
Translation is complicated. Even if the average person knows the language, they confuse homophones and idioms and are unable to translate them properly.
That's deep, man.