YOU SAID:
Translations are finicky beings that shift and flow with time and space, ever changing, as the stars and moon and planets.
INTO JAPANESE
翻訳は、星や月、惑星のように、時間と空間とともに変化し、変化する気まぐれな存在です。
BACK INTO ENGLISH
Translations, like stars, the moon, and planets, are capricious beings that change and change with time and space.
INTO JAPANESE
翻訳は、星、月、惑星など、時間と空間によって変化し、変化する気まぐれな存在です。
BACK INTO ENGLISH
Translation is a capricious being that changes and changes with time and space, such as stars, moons, and planets.
INTO JAPANESE
翻訳は、星、衛星、惑星など、時間と空間とともに変化する気まぐれな存在です。
BACK INTO ENGLISH
Translation is a whimsical entity that changes over time and space, such as stars, satellites, and planets.
INTO JAPANESE
翻訳は、星、衛星、惑星など、時間と空間の変化を伴う気まぐれなエンティティです。
BACK INTO ENGLISH
Translations are whimsical entities with time and space changes, such as stars, satellites, and planets.
INTO JAPANESE
翻訳は、星、衛星、惑星など、時間と空間が変化する気まぐれなエンティティです。
BACK INTO ENGLISH
Translations are capricious entities that change time and space, such as stars, satellites, and planets.
INTO JAPANESE
翻訳は、星、衛星、惑星など、時間と空間を変化させ、気まぐれなエンティティです。
BACK INTO ENGLISH
Translations are capricious entities that change time and space, such as stars, satellites, and planets.
That didn't even make that much sense in English.