YOU SAID:
wacky wizards whistling in a strange yet calm manner
INTO JAPANESE
奇妙でありながら落ち着いた方法で口笛を吹く奇妙な魔法使い
BACK INTO ENGLISH
A strange wizard who whistles in a strange yet calm way.
INTO JAPANESE
不思議だが落ち着いた姿で笛を吹く不思議な魔法使い。
BACK INTO ENGLISH
A mysterious wizard who blew a whistle in a strange but calm shape.
INTO JAPANESE
不思議だが穏やかな姿で笛を吹く謎の魔法使い。
BACK INTO ENGLISH
A mysterious wizard who whistles in a strange but calm form.
INTO JAPANESE
不思議だが落ち着いた姿で笛を吹く謎の魔法使い。
BACK INTO ENGLISH
A mysterious wizard who blew a whistle in a strange but calm shape.
INTO JAPANESE
不思議だが穏やかな姿で笛を吹く謎の魔法使い。
BACK INTO ENGLISH
A mysterious wizard who whistles in a strange but calm form.
INTO JAPANESE
不思議だが落ち着いた姿で笛を吹く謎の魔法使い。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium