Translated Labs

YOU SAID:

"We are number one" but every one is replaced with the "We are number one" video from the previous "one" to the current "one" but sped up by 10% and higher by a semi tone in pitch. Once this reaches the current "one" it plays another section from the previous "one" to the current" one sped up by 10 % the speed of the original section, and increasing by a semi tone in pitch as well. The second process repeats a random amount of times between 5 and 7. Once that is finished the original video continues and the cycle repeats. Also, the word "net" is significantly louder, speeds up according to the rule but does not change pitch. The first and last notes are an octave lower in pitch and slowed down to 25% of the original video.

INTO JAPANESE

「我々 はナンバーワン」が、一人一人現在「1」に以前"1"から「我々 はナンバーワン」ビデオに置き換えられますが、スピードアップ 10% と高いピッチで半口調で。これは現在の前の「1」からの別のセクションを果たしている「1 つ」現在達すると「1 つは元セクションの速度 10% のスピードアップと難易度が高く

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", solo solo now [1] before "1" and "number one we" replaces the video speeds up 10% and high pitch in half-tone. It plays another section from the current front of currently reach the "one" and "one of the original se

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワンだ」、「1」の前にソロは今 [1] を一人し、10%、ハーフトーンでハイピッチ ビデオの速度に置き換えられます「番号 1 つ」。それは別を果たしているセクションの現在のフロントから現在に達する「1」と"元 se の一つ

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] before solo now [1] per person, 10% in half-tone are replaced by high-pitched video speed 'number one'. It reaches now from the front section plays different now "1" and "one of the original se

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワンだ」、[1] ソロ今 [1] につき、前にハーフトーンで 10% は甲高い動画速度 'ナンバーワン' に置き換えられます。それは正面から現在に達するセクション別の今「1」と"元 se の 1 つを果たしています。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo now [1] per previous halftone is 10% in shrill movie speed 'number one' will be replaced with. It is another section now reaches from the front now "1" and "plays one of the source se.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワン」、[1] ソロ今 [1] 以前のハーフトーンあたりは甲高い映画スピード 'ナンバーワン' の 10% が置き換えられます。それは別セクション今に達するからフロント今「1」と「se のソースのいずれかを果たしています。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo now [1] previous halftone per 10% of shrill movie speed 'number one' is replaced. It's now reached another section from front now "1" and "plays one of sources of the se.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワン」、[1] ソロ甲高い映画の 10% [1] 以前ハーフトーン速度 'ナンバーワン' 今は置き換えられます。フロント今「1」から「se の源の 1 つを再生別のセクションに達しているいます。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo shrill movie 10% [1] previous halftone speed 'number one' now will be replaced. Front now "1"-"se source one reaching playback different sections are.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワンだ」、[1] ソロ甲高い映画 10% [1] 以前ハーフトーン速度 'ナンバーワン' 今すぐ置き換えられます。フロント今「1」-"se 1 つに達する再生さまざまなセクションがソース。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo shrill movie 10% [1] previous halftone speed 'number one' now replaced. Front now "1"-"se one to play different sections is the source.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワン」、[1] ソロ甲高い映画 10 [%1] 以前ハーフトーン速度 'ナンバーワン' 今すぐ交換してください。フロント今「1」-「1 つ別のセクションを再生する se はソースです。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo shrill movie 10 [% 1] previous halftone speed 'number one' now just replace. Front now "1"-"se to play one section is the source.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワン」、[1] ソロ甲高い映画 10 [1%] 以前ハーフトーン速度 'ナンバーワン' 今だけ交換。フロント今「1」-「1 つセクションを再生する se ソースです。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo shrill movie 10 [1%] previous halftone speed 'number one' now just replace. Front now "1"-"se source to play one section.

INTO JAPANESE

「われわれはナンバーワン」、[1] ソロ甲高い映画 10 [1%] 以前ハーフトーン速度 'ナンバーワン' 今だけ交換。フロント今「1」-「1 つセクションを再生する se ソース。

BACK INTO ENGLISH

"We're number one", [1] solo shrill movie 10 [1%] previous halftone speed 'number one' now just replace. Front now "1"-"se source to play one section.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

3
votes
5h ago
2
votes
5h ago

You may want to crash these parties too

2
votes
23Feb12
1
votes