YOU SAID:
We are worn and famished after our long road and we have sick comrades. Now make haste and let us have no more words, or your master may have something to say to you.
INTO JAPANESE
私たちは長い道のりの後で疲れ果てて飢えており、病気の仲間がいます。さあ、急いで、これ以上言葉を言わないようにしましょう、さもないと、あなたのマスターはあなたに何か言いたいことがあるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
We are exhausted and starving after a long journey, and we have sick companions. Come on, hurry up, try not to say any more words, or your master may have something to say to you.
INTO JAPANESE
私たちは長い旅の後で疲れ果てて飢えており、病気の仲間がいます。さあ、急いで、これ以上言葉を言わないようにしてください、さもなければあなたの主人はあなたに何か言いたいことがあるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
We are exhausted and starving after a long journey, we have sick companions. Come on, hurry up, try not to say any more words, otherwise your master may have something to say to you.
INTO JAPANESE
私たちは長い旅の後に疲れ果てて飢えています、私たちには病気の仲間がいます。さあ、急いで、これ以上言葉を言わないようにしてください、さもなければあなたの主人はあなたに何か言いたいことがあるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
We are exhausted and starving after a long journey, we have sick companions. Come on, hurry up, try not to say any more words, otherwise your master may have something to say to you.
Come on, you can do better than that.