Translated Labs

YOU SAID:

We have stated our invitation regulations which is important for the event center organisations and committee to contact us directly for us to have good communications and best information concerning our arrangements in the center.

INTO JAPANESE

イベントセンターの組織と委員会が私たちに直接連絡して、センターでの手配に関する良好なコミュニケーションと最良の情報を得ることが重要である招待規則を述べました.

BACK INTO ENGLISH

The organization and committee of the event center contacted us directly to state the invitation rules where it is important to have good communication and the best information regarding arrangements at the centre.

INTO JAPANESE

イベントセンターの組織と委員会は、私たちに直接連絡を取り、センターでの取り決めに関する良好なコミュニケーションと最良の情報を得ることが重要である招待規則を述べました.

BACK INTO ENGLISH

The event center organization and committee contacted us directly and stated the invitation rules that it is important to have good communication and the best information regarding arrangements at the center.

INTO JAPANESE

イベントセンターの組織と委員会は私たちに直接連絡を取り、センターでの取り決めに関して良好なコミュニケーションと最良の情報を得ることが重要であるという招待規則を述べました.

BACK INTO ENGLISH

The event center organization and committee contacted us directly and stated the rules of invitation that it was important to have good communication and the best information regarding arrangements at the center.

INTO JAPANESE

イベントセンターの組織と委員会は私たちに直接連絡を取り、センターでの取り決めに関して良好なコミュニケーションと最良の情報を得ることが重要であると招待のルールを述べました.

BACK INTO ENGLISH

The event center organization and committee contacted us directly and stated the rules of the invitation that it was important to have good communication and the best information regarding arrangements at the center.

INTO JAPANESE

イベントセンターの組織と委員会は私たちに直接連絡を取り、センターでの取り決めに関して良好なコミュニケーションと最良の情報を得ることが重要であるという招待状のルールを述べました.

BACK INTO ENGLISH

The event center organization and committee contacted us directly and stated the rules of the invitation that it was important to have good communication and the best information regarding arrangements at the center.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes