Translated Labs

YOU SAID:

We see him now, - the old slouched hat, Cocked o'er his eye askew; The shrewd, dry smile, - the speech so pat, So calm, so blunt, so true.

INTO JAPANESE

私たちは今彼に会います-古い前かがみの帽子、 彼の目が斜めになっている。 抜け目のない、乾いた笑顔、-スピーチはとてもパット、 とても落ち着いて、とても鈍く、とても真実です。

BACK INTO ENGLISH

We meet him now-an old leaning hat, His eyes are slanted. A savvy, dry smile,-speech is very putt, Very calm, very dull, very true.

INTO JAPANESE

私たちは今彼に会います-古い傾いた帽子、 彼の目は傾いている。 精通した、乾いた笑顔-スピーチは非常にパットです、 とても落ち着いていて、とても鈍くて、とても真実です。

BACK INTO ENGLISH

We meet him now-an old tilted hat, His eyes are tilted. Familiar, dry smile-speech is very putt, Very calm, very dull, very true.

INTO JAPANESE

私たちは今彼に会います-古い傾いた帽子、 彼の目は傾いている。 おなじみの乾いた笑顔のスピーチはとてもパットです、 とても落ち着いていて、とても鈍くて、とても真実です。

BACK INTO ENGLISH

We meet him now-an old tilted hat, His eyes are tilted. The familiar dry smile speech is very putt, Very calm, very dull, very true.

INTO JAPANESE

私たちは今彼に会います-古い傾いた帽子、 彼の目は傾いている。 おなじみのドライスマイルスピーチはとてもパットです、 とても落ち着いていて、とても鈍くて、とても真実です。

BACK INTO ENGLISH

We meet him now-an old tilted hat, His eyes are tilted. The familiar dry smile speech is very putt, Very calm, very dull, very true.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04May21
1
votes