Translated Labs

YOU SAID:

"What'd be the point?" asked Baby Suggs. "Not a house in the country ain't packed to its rafters with some dead Nego's grief" (5).

INTO JAPANESE

「何の意味があるの?」とベイビー・サッグスは尋ねた。「田舎の家はどこも、死んだニーゴの悲しみでいっぱいじゃない家なんてないよ」(5)。

BACK INTO ENGLISH

“What does that mean?” asked Baby Suggs. “There isn’t a house in the country that isn’t filled with sorrow for the dead Nigo” (5).

INTO JAPANESE

「それはどういう意味?」とベイビー・サッグスは尋ねた。「この田舎には、亡くなったニゴに対する悲しみで満たされていない家はないよ」(5)。

BACK INTO ENGLISH

"What do you mean?" asked Baby Suggs. "There's not a house in this country that isn't filled with sorrow for the loss of Nigo" (5).

INTO JAPANESE

「どういう意味?」とベイビー・サッグスは尋ねた。「この国では、ニゴを失った悲しみに満たされていない家など一つもないよ」(5)。

BACK INTO ENGLISH

"What do you mean?" asked Baby Suggs. "There's not a house in this country that isn't filled with sorrow for the loss of Nigo" (5).

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

2
votes
7h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes
03Sep09
1
votes