Translated Labs

YOU SAID:

「頑張ってください」はあいさつによく使いますが、使うとき、相手の気持ちを考えなければなリません。

INTO JAPANESE

「頑張ってください」はあいさつによく使いますが、使うとき、相手の気持ちを考えなければなリません。

BACK INTO ENGLISH

"Good luck" is a commonly used greeting, but when using it, you need to consider the other person's feelings.

INTO JAPANESE

「頑張ってください」はよく使われる挨拶ですが、使うときには相手の気持ちを考える必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Ganbare Kudos" is a commonly used greeting, but you need to consider the other person's feelings when using it.

INTO JAPANESE

「頑張ってください」はよく使われる挨拶ですが、使うときには相手の気持ちを考える必要があります。

BACK INTO ENGLISH

"Ganbare Kudos" is a commonly used greeting, but you need to consider the other person's feelings when using it.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
23Apr11
1
votes
25Apr11
2
votes
25Apr11
2
votes
23Apr11
1
votes