YOU SAID:
Или ты забыл Мое милосердие, пережил годы сомнений и использовал их как повод довериться Богу, который спас тебя при самых благоприятных об
INTO JAPANESE
それとも、あなたたちは私の慈悲を忘れ、何年も疑いの日々を耐え、それを最も好ましい状況であなたたちを救った神を信頼する言い訳として利用したのか?
BACK INTO ENGLISH
Or have you forgotten My Mercy, endured years of doubt, and used it as an excuse to trust in a God who delivered you in the most favorable circumstances?
INTO JAPANESE
それとも、あなたは私の慈悲を忘れ、何年も疑い続け、最も好ましい状況であなたを救った神を信頼する言い訳としてそれを使ったのか?
BACK INTO ENGLISH
Or have you forgotten My mercy, doubted for years, and used it as an excuse to trust in God who delivered you in the most favorable circumstances?
INTO JAPANESE
それとも、あなたは私の慈悲を忘れ、何年も疑い続け、最も好ましい状況であなたを救った神を信頼する言い訳としてそれを使ったのか?
BACK INTO ENGLISH
Or have you forgotten My mercy, doubted for years, and used it as an excuse to trust in God who delivered you in the most favorable circumstances?
That's deep, man.