Translated Labs

YOU SAID:

Wilt thou be gone? It is not yet near day. It was the nightingale, and not the lark, That pierc’d the fearful hollow of thine ear; Nightly she sings on yond pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale.

INTO JAPANESE

あなたはいなくなりますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳の恐ろしいくぼみを突き刺したのは、ヒバリではなく、ナイチンゲールでした。彼女は毎晩、ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。

BACK INTO ENGLISH

Will you be gone? It's not a close day yet. It was a nightingale, not a hibari, that pierced a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.

INTO JAPANESE

消えますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳に恐ろしいへこみを刺したのは、ひばりではなくナイチンゲールでした。彼女は毎晩ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。

BACK INTO ENGLISH

Will it disappear? It's not a close day yet. It was Nightingale, not Hibari, who stabbed a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.

INTO JAPANESE

消えますか?まだ近い日ではありません。あなたの耳に恐ろしいへこみを刺したのは、ひばりではなくナイチンゲールでした。彼女は毎晩ザクロの木で歌います。私を信じて、愛、それはナイチンゲールだった。

BACK INTO ENGLISH

Will it disappear? It's not a close day yet. It was Nightingale, not Hibari, who stabbed a terrible dent in your ear. She sings on the pomegranate tree every night. Believe me, love, it was a nightingale.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
2
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
1
votes