YOU SAID:
Would you rather be deaf, or blind?
INTO JAPANESE
あなたがむしろ、聴覚障害者や視覚障害ですか。
BACK INTO ENGLISH
Rather you are hearing impaired and visually impaired?
INTO JAPANESE
むしろ障害者し、視覚障害者を聞いているか。
BACK INTO ENGLISH
Rather impaired and blind people have to ask.
INTO JAPANESE
むしろ視覚障害者向けに尋ねなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Rather it has to ask for the visually impaired.
INTO JAPANESE
むしろ視覚障害者を求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You should rather ask for visually impaired people.
INTO JAPANESE
むしろ、視覚障害者に求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You should seek rather to the visually impaired.
INTO JAPANESE
視覚障害者に求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must ask for the visually impaired.
INTO JAPANESE
あなたは視覚障害者を求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Should you ask for visually impaired people.
INTO JAPANESE
視覚障害者を求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must ask for the visually impaired.
INTO JAPANESE
あなたは視覚障害者を求める必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Should you ask for visually impaired people.
INTO JAPANESE
視覚障害者を求める必要があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium