YOU SAID:
yeah the translator likes using words that are technically correct but could mean more than one thing depending on context
INTO JAPANESE
ええ、翻訳者は、技術的には正しいが、文脈によっては複数の意味を持つ可能性がある単語を使うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
Yes, translators like to use words that are technically correct but can have multiple meanings depending on the context.
INTO JAPANESE
はい、翻訳者は、技術的には正しいが、文脈に応じて複数の意味を持つ可能性のある単語を使用することを好みます。
BACK INTO ENGLISH
Yes, translators like to use words that are technically correct but can have multiple meanings depending on the context.
That didn't even make that much sense in English.