YOU SAID:
Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame! The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stayed for. There -- my blessing with thee, And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportioned
INTO JAPANESE
だが、ここにいるのか、レアティーズ? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風が帆の肩に吹きつけ、お前は留まっている。 さあ、我が祝福を汝と共に。そして、これらの数少ない戒律を汝の心に刻み、汝の人格を見よ。 口に出さず、不釣り合いな言葉を発するな。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be with thee. And impress upon thy heart these few precepts, and see thy character. Let not thy tongue speak, nor utter a word out of place.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。そして、これらの戒律を心に刻み、己の人格を見よ。舌を滑らせ、場違いな言葉を発するな。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. And take these precepts to heart, and watch thy character. Let not thy tongue slip, nor utter an unbecoming word.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。これらの戒律を心に刻み、己の人格に気をつけよ。口を滑らせたり、不適切な言葉を発したりしてはならない。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. Take these precepts to heart, and watch thy character; let not thy tongue slip, nor utter an unseemly word.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。これらの戒律を心に留め、己の人格に気をつけよ。口を滑らせたり、不適切な言葉を発したりしてはならない。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. Keep these precepts in mind, and watch thy character; let not thy tongue slip, nor utter an unseemly word.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。これらの戒律を心に留め、己の品性に気を付けよ。舌を滑らせたり、不作法な言葉を発したりしてはならない。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. Take heed to these precepts, and watch thy character; let not thy tongue slip, nor utter an ill-natured word.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。これらの戒律を心に留め、己の性格に気を付けよ。口を滑らせたり、悪意ある言葉を口にしたりしてはならない。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. Take heed to these precepts, and watch thy character; let no slip of the tongue, or utter any malicious word.
INTO JAPANESE
だが、レアティーズ、お前はここにいるのか? 乗れ、乗れ、恥を知れ! 風は帆の肩に吹き、お前は留まっている。さあ、我が祝福あれ。これらの戒律を心に留め、己の性格に気を付けよ。口を滑らせたり、悪意ある言葉を口にしたりしてはならない。
BACK INTO ENGLISH
But art thou here, Laertes? Ride, ride, shame on thee! The wind is on the shoulder of the sail, and thou art abiding. Come, my blessing be upon thee. Take heed to these precepts, and watch thy character; let no slip of the tongue, or utter any malicious word.
That's deep, man.