YOU SAID:
You just got bought two tickets to the gun show, but I'm not giving them to you, I'm going with YOUR tickets!
INTO JAPANESE
あなたは銃ショーのチケットを 2 枚買ったばかりですが、私はそれをあなたにあげるのではなく、あなたのチケットで行くのです。
BACK INTO ENGLISH
You just bought two tickets to a gun show, and instead of giving them to you, I go with your tickets.
INTO JAPANESE
あなたは銃の展示会のチケットを 2 枚購入しましたが、そのチケットをあなたに渡す代わりに、私はあなたのチケットを持って行きます。
BACK INTO ENGLISH
You buy two tickets to a gun show, but instead of giving them to you, I take your tickets.
INTO JAPANESE
あなたは銃の展示会のチケットを2枚買いましたが、それをあなたに渡す代わりに、私はあなたのチケットを受け取ります。
BACK INTO ENGLISH
You bought two tickets to a gun show, but instead of giving it to you, I'm going to take your tickets.
INTO JAPANESE
あなたは銃の展示会のチケットを 2 枚購入しましたが、それをあなたに渡す代わりに、私はあなたのチケットを受け取ります。
BACK INTO ENGLISH
You buy two tickets to a gun show, but instead of giving them to you, I take your tickets.
INTO JAPANESE
あなたは銃の展示会のチケットを2枚買いましたが、それをあなたに渡す代わりに、私はあなたのチケットを受け取ります。
BACK INTO ENGLISH
You bought two tickets to a gun show, but instead of giving it to you, I'm going to take your tickets.
INTO JAPANESE
あなたは銃の展示会のチケットを 2 枚購入しましたが、それをあなたに渡す代わりに、私はあなたのチケットを受け取ります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium