Translated Labs

YOU SAID:

You know how difficult it is to send bad people. So the "death" (eg the heap ") considered an unintentional series:" I know, but I love it, but I've been shocked.

INTO JAPANESE

悪人を送り込むのがどれほど難しいか、ご存知でしょう。だから「死」(例えば「ヒープ」)は、意図しない連続だと考えました。「分かっていますが、大好きです。でも、ショックを受けました。」

BACK INTO ENGLISH

You know how hard it is to send in a bad guy. So I thought "death" (like "The Heap") was an unintended continuation. "I know, I love it, but I was shocked."

INTO JAPANESE

悪者を送り込むのがどれほど難しいか、ご存知でしょう。だから「死」(「ヒープ」のように)は意図せぬ続編だと思いました。「分かっています。大好きですが、ショックを受けました。」

BACK INTO ENGLISH

You know how hard it is to deliver a bad guy. So I thought "Death" (like "The Heap") was an unintended sequel. "I know, I love it, but I was shocked."

INTO JAPANESE

悪役を演じるのがどれだけ難しいか、ご存知でしょう。だから「Death」(「The Heap」のように)は、意図せぬ続編だと思いました。「ええ、大好きです。でも、ショックでした」

BACK INTO ENGLISH

You know how hard it is to play a villain. So I thought of "Death" (like "The Heap") as an unintended sequel. "Yeah, I love it, but it was a shock."

INTO JAPANESE

悪役を演じるのがどれだけ大変か、ご存知ですよね。だから「Death」(「The Heap」のように)は、意図せぬ続編だと思っていました。「ええ、大好きですが、ショックでした」

BACK INTO ENGLISH

You know how hard it is to play a villain. So I thought of "Death" (like "The Heap") as an unintended sequel. "Yeah, I love it, but it was a shock."

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
06Nov09
1
votes
06Nov09
1
votes
06Nov09
1
votes
06Nov09
1
votes