YOU SAID:
You will always be a good friend, because now that you are alive, the old species will weaken, stop killing generations and leave specialists to create markets. That's over
INTO JAPANESE
あなたはいつまでも良い友達です。なぜなら、あなたが生きている今、古い種は弱まり、世代を殺すのをやめ、市場を創造する専門家を残すからです。それは終わりました
BACK INTO ENGLISH
You are good friends forever, because now that you are alive, the old species will weaken and stop killing generations, leaving only the experts to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良い友達です。なぜなら、あなたたちが生きている今、古い種族は弱まり、世代を殺すことをやめ、市場を創造できるのは専門家だけになるからです。
BACK INTO ENGLISH
You are good friends forever, because now, in your lifetime, the old races will weaken, they will stop killing generations, and only the experts will be able to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良き友人です。なぜなら、今、あなたたちが生きている間に、古い人種は弱まり、世代を殺し続けることをやめ、専門家だけが市場を創造できるようになるからです。
BACK INTO ENGLISH
You will be good friends forever, because right now, in your lifetime, the old race will weaken, stop killing generations, and only the experts will be able to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良い友達になるでしょう。なぜなら、今、あなたたちが生きている間に、古い種族は弱まり、世代を殺し続けることをやめ、専門家だけが市場を創造できるようになるからです。
BACK INTO ENGLISH
You will be good friends forever because right now, in your lifetime, the old races will weaken, they will stop killing generations, and only the experts will be able to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良い友達になるでしょう。なぜなら、今、あなたたちが生きている間に、古い人種は弱まり、世代を殺し続けることをやめ、専門家だけが市場を創造できるようになるからです。
BACK INTO ENGLISH
You will be good friends forever, because right now, in your lifetime, the old race will weaken, stop killing generations, and only the experts will be able to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良い友達になるでしょう。なぜなら、今、あなたたちが生きている間に、古い種族は弱まり、世代を殺し続けることをやめ、専門家だけが市場を創造できるようになるからです。
BACK INTO ENGLISH
You will be good friends forever because right now, in your lifetime, the old races will weaken, they will stop killing generations, and only the experts will be able to create markets.
INTO JAPANESE
あなたたちは永遠に良い友達になるでしょう。なぜなら、今、あなたたちが生きている間に、古い人種は弱まり、世代を殺し続けることをやめ、専門家だけが市場を創造できるようになるからです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium