YOU SAID:
and with the last toll of the rusted bell, the rooster crowed for the last time.
INTO JAPANESE
そして錆びた鐘の最後の音とともに、雄鶏は最後の鳴き声を上げました。
BACK INTO ENGLISH
And with the last ding of the rusty bell, the rooster let out its final crow.
INTO JAPANESE
そして錆びた鐘の最後の音とともに、雄鶏は最後の鳴き声を上げた。
BACK INTO ENGLISH
And with the rusting bell's final clatter, the rooster let out its final crow.
INTO JAPANESE
そして錆びた鐘の最後の鳴き声とともに、雄鶏は最後の鳴き声を上げた。
BACK INTO ENGLISH
And with the rusty bell's final chirp, the rooster gave its final crow.
INTO JAPANESE
さびついた鐘の最後のさえずりとともに、雄鶏は最後の鳴き声をあげた。
BACK INTO ENGLISH
With the last chirp of the rusty bell, the rooster gave its last crow.
INTO JAPANESE
錆びた鐘の最後のさえずりとともに、雄鶏は最後のカラスを鳴らしました。
BACK INTO ENGLISH
With the last chirping of rusty bells, the rooster crowed the last.
INTO JAPANESE
さびついた鐘の最後のさえずりとともに、雄鶏は最後の鳴き声をあげた。
BACK INTO ENGLISH
With the last chirp of the rusty bell, the rooster gave its last crow.
INTO JAPANESE
錆びた鐘の最後のさえずりとともに、雄鶏は最後のカラスを鳴らしました。
BACK INTO ENGLISH
With the last chirping of rusty bells, the rooster crowed the last.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium