Translated Labs

YOU SAID:

Early in the morning, as Jesus was on his way back to the city, he was hungry. Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, “May you never bear fruit again!” Immediately the tree withered

INTO JAPANESE

朝早く、イエス様が街に帰る途中、おなかがすいた。道のそばでいちじくの木を見て、彼はそれに上がったが、葉以外は何も見つけなかった。それから彼はそれに言いました、「あなたが二度と実を結ぶことがないように!」すぐに木は枯れました

BACK INTO ENGLISH

Early in the morning, on the way Jesus went back to town, I felt hungry. Seeing the fig tree by the way, he went up to it, but found nothing but leaves. Then he said that, "As you will never bear fruit again!" The tree withers soon

INTO JAPANESE

朝早く、イエスが町に帰る途中で、私は空腹を感じました。途中でいちじくの木を見て、彼はそれに上がったが、葉以外何も見つけなかった。それから彼は言った、 "あなたは二度と実を結ぶことは決してないだろう!"木はすぐに枯れます

BACK INTO ENGLISH

Early in the morning, I felt hungry on the way Jesus went back to town. Looking at the fig tree on the way, he went up to it, but found nothing but leaves. Then he said, "You will never bear fruit again!" The trees will soon die

INTO JAPANESE

早朝、私はイエス様が町に帰る途中でおなかがすいたと感じました。途中でいちじくの木を見て、彼はそれに上がったが、葉以外何も見つけなかった。それから彼は言った、「あなたは二度と実を結ぶことは決してないでしょう」。木はすぐに死ぬ

BACK INTO ENGLISH

Early morning I felt that Jesus was hungry on the way back to town. Looking at the fig tree on the way, he went up to it, but found nothing but leaves. Then he said, "You will never bear fruit again." The tree dies soon

INTO JAPANESE

早朝、私はイエス様が町に帰る途中でおなかがすいていたと感じました。途中でいちじくの木を見て、彼はそれに上がったが、葉以外何も見つけなかった。それから彼は言った、「あなたは二度と実を結ぶことはないでしょう」。木はすぐに死にます

BACK INTO ENGLISH

Early morning I felt that Jesus was hungry on the way back to town. Looking at the fig tree on the way, he went up to it, but found nothing but leaves. Then he said, "You will never bear fruit again." The tree dies soon

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
20Dec09
2
votes
20Dec09
1
votes
20Dec09
2
votes
20Dec09
1
votes