Translated Labs

YOU SAID:

en la entrada a la salida de esta vez llegue a un correo que quemaba bastante frio que no pude leer el olor a madera y vacio por el accidente de ayer treinta de febrero del proximo año

INTO JAPANESE

出口の入り口で、今度は昨日、来年の2月30日の事故の影響で、木の匂いと虚しさが読めないほどかなり寒く燃えている郵便局に到着しました。

BACK INTO ENGLISH

At the entrance to the exit, this time, yesterday, due to the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, which was so cold and burning that the smell of wood and emptiness was unreadable.

INTO JAPANESE

出口の入り口で、今度は、来年の二月三十日の事故の影響で、木と空虚の匂いが読めないほど寒くて焼けつく郵便局に到着しました。

BACK INTO ENGLISH

At the entrance to the exit, this time we arrived at the post office, so cold and burning that the smell of wood and emptiness was unreadable, due to the accident of February 30th next year.

INTO JAPANESE

出口の入り口で、今度は来年の2月30日の事故のせいで、木の匂いと空虚感が読めないほど寒くて灼熱の郵便局に到着しました。

BACK INTO ENGLISH

At the entrance of the exit, this time because of the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, so cold and scorching that the smell of wood and the feeling of emptiness were unreadable.

INTO JAPANESE

出口の入り口、今度は来年2月30日の事故のせいで、木の匂いと空虚感が読めないほど寒くて灼熱の郵便局に到着した。

BACK INTO ENGLISH

At the entrance of the exit, this time due to the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, so cold and scorching that the smell of wood and the feeling of emptiness were unreadable.

INTO JAPANESE

出口の入り口、今度は来年2月30日の事故の影響で、木の匂いと虚無感が読めないほど寒くて灼熱の郵便局に到着した。

BACK INTO ENGLISH

At the entrance of the exit, this time, due to the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, which was so cold and scorching that the smell of wood and the feeling of emptiness were unreadable.

INTO JAPANESE

出口の入り口、今度は来年の二月三十日の事故の影響で、木の匂いと虚無感が読めないほど寒くて灼熱の郵便局に到着しました。

BACK INTO ENGLISH

At the exit entrance, this time, due to the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, which was so cold and scorching that the smell of wood and the feeling of emptiness were unreadable.

INTO JAPANESE

出口の入り口、今度は来年の二月三十日の事故の影響で、木の匂いと虚無感が読めないほど寒くて灼熱の郵便局に到着しました。

BACK INTO ENGLISH

At the exit entrance, this time, due to the accident on February 30th next year, I arrived at the post office, which was so cold and scorching that the smell of wood and the feeling of emptiness were unreadable.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
21Mar15
1
votes
20Mar15
1
votes
21Mar15
1
votes
21Mar15
1
votes