Translated Labs

YOU SAID:

Enter Cocoon space station, a medium-sized commercial hub that has grown exponentially in the past decade, home to mega-corporations, crime syndicates, and much more. With shady deals taking place in every dark corner, Cocoon is the one stop for commuters or even those who make a home in the station. Come for the neon, stay for the intrigue.

INTO JAPANESE

過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業拠点であるCocoon宇宙ステーションに入ってください。巨大企業、犯罪組織などがあります。すべてのダークコーナーで日陰の取引が行われているため、コクーンは通勤者や駅に家を建てる人のためのワンストップです。ネオンのために来て、陰謀のために滞在してください。

BACK INTO ENGLISH

Please enter the Cocoon Space Station, which is a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge enterprises, criminal organizations, etc. As shade transactions are done at all dark corners, Cocoon is a one stop for people who build houses for commuters and train stations

INTO JAPANESE

過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるCocoon宇宙ステーションに入ります。巨大な企業や犯罪組織などがあります。暗い場所で日陰取引が行われるため、コクーンは通勤や駅の住宅を建てる人々のためのワンストップです

BACK INTO ENGLISH

We will enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Cocoon is a one stop for people who build commuting and station houses because shade transactions are done in dark places

INTO JAPANESE

私たちは、過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入ります。巨大な企業や犯罪組織があります。暗い場所で日陰取引が行われるため、通勤や駅の住宅を建てる人にとっては、コクーンが一番です

BACK INTO ENGLISH

We will enter the Cocoon Space Station, which is a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Cocoon is the best for people who build commuting and station houses because shade transactions are done in dark places

INTO JAPANESE

私たちは過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入ります。巨大な企業や犯罪組織があります。陰干し取引が暗い場所で行われるため、通勤や駅の住宅を建てる人には繭が最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, which is a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Because the shade transaction is done in a dark place, a cocoon is best for commuters and those building houses at the station

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。日陰の取引は暗い場所で行われるので、繭は通勤者や駅の建物に最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. The shade trading is done in a dark place, so cocoons are ideal for commuters and station buildings

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。日陰取引は暗い場所で行われるので、繭は通勤や駅ビルには理想的です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Cocoon is ideal for commuting and station buildings because shade transactions are done in dark places

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。陰干し取引は暗い場所で行われるため、繭は通勤や駅の建物に最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Because the shade transaction is done in a dark place, the cocoon is perfect for commuting and station buildings

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。陰影の取引は暗い場所で行われるため、繭は通勤や駅の建物に最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Because shadow trading is done in dark places, cocoons are great for commuting and station buildings

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。影の取引は暗い場所で行われるため、繭は通勤や駅の建物に最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Because shadow trading is done in dark places, cocoons are ideal for commuting and station buildings

INTO JAPANESE

我々は過去10年間に指数関数的に成長した中規模の商業ベースであるコクーン宇宙ステーションに入る。巨大な企業や犯罪組織があります。影の取引は暗い場所で行われるため、繭は通勤や駅の建物に最適です

BACK INTO ENGLISH

We enter the Cocoon Space Station, a medium-scale commercial base that grew exponentially over the past decade. There are huge companies and criminal organizations. Because shadow trading is done in dark places, cocoons are ideal for commuting and station buildings

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Apr11
1
votes
08Apr11
1
votes
07Apr11
1
votes
09Apr11
1
votes
11Apr11
1
votes