Translated Labs

YOU SAID:

Everybody shut up Everyone listen up! If you can't write in the proper way If you don't know how to conjugate Maybe you flunked that class And maybe now you find That people mock you on-line (Everybody wise up!) Okay, now here's the deal I'll try to educate ya Gonna familiarize You with the nomenclature You'll learn the definitions Of nouns and prepositions Literacy's your mission And that's why I think it's a good time To learn some grammar (What!?) Now, did I stammer? Work on that grammar You should know when It's "less" or it's "fewer" Like people who were Never raised in a sewer I hate these word crimes Like "I could care less" That means you do care At least a little Don't be a moron You'd better slow down And use the right pronoun Show the world you're no clown Everybody wise up! Say you got an "it" Followed by apostrophe, "s" Now what does that mean? You would not use "it's" in this case As a possessive (no no no) It's a contraction (yeah yeah yeah) What's a contraction? Well, it's a shortening of a word, or a group of words by omission of a sound or letter Okay, now here's some notes Syntax you're always mangling No "x" in "espresso" Your participle's danglin' But I don't want your drama If you really wanna Leave out that Oxford comma Just keep in mind that "be", "see", "are", "you" Are words, not letters Get it together Use your spell-checker You should never Write words using numbers Unless you're seven Or your name is Prince Everybody wise up! I hate these word crimes (I hate them crimes) You really need a (I hate them crimes) Full-time proofreader (I mean those crimes) You dumb mouth-breather Well, you should hire Some cunning linguist To help you distinguish What is proper English Everybody wise up! One thing I ask of you Time to learn your homophones is past due Learn to diagram a sentence too Always say "to whom" Don't ever say "to who" And listen up when I tell you this I hope you never use quotation marks for emphasis You finished second grade I hope you can tell If you're doing good or doing well Everybody wise up! You'd better figure out the difference Irony is not coincidence And I thought that you'd gotten it through your skull What's figurative and what's literal Oh but just now you said You literally couldn't get out of bed (What!?) That really makes me want to literally Smack a crowbar upside your stupid head Everybody wise up! I read your e-mail It's quite apparent Your grammar's errant You're incoherent Saw your blog post It's really fantastic That was sarcastic (Oh, psych!) 'Cause you write like a spastic I hate these word crimes Everybody wise up! Your prose is dopey Think you should only Write in emoji Oh, you're a lost 'cause Go back to pre-school Get out of the gene pool Try your best to not drool Never mind I give up Really now I give up Go away!

INTO JAPANESE

誰もが黙ってみんな聞いて!あなたが適切な方法で書くことができない場合あなたはコンジュゲートする方法がわからない場合は、おそらくあなたはそのクラスを捨てたそしておそらく今あなたはそれを人々があなたをオンラインで嘲笑する(誰も賢明に!)さて、あなたの名前を習得しましょうあなたは名詞とpの定義を学びます

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently and everyone hears! If you can not write in the proper way If you do not know how to conjugate, you probably threw away that class and probably now you ridicule it online people (you everyone wise !)

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!あなたが適切な方法で書くことができない場合どのようにコンジュゲートするか分からなければ、おそらくあなたはそれをオンラインの人々(あなた皆が賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you do not know how to conjugate if you can not write in the proper way, you probably have it online people (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!あなたが適切な方法で書くことができない場合、どのようにコンジュゲートするか分からなければ、おそらくオンラインの人々がいるでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably have people online (you are all wise!) If you do not know how to conjugate!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!あなたが適切な方法で書くことができない場合、あなたはおそらく人々をオンラインにしている(あなたはすべて賢明です!)あなたはコンジュゲートする方法がわからない場合!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you are probably bringing people online (you are all wise!) If you do not know how to conjugate!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!あなたが適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人をオンラインに連れて来ている(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you can not write in the proper way, you are probably bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone speaks silently and everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、誰もが耳を傾ける!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone listens! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんな聞く!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

BACK INTO ENGLISH

Everyone talks silently, everyone hears! If you can not write in the proper way, you probably are bringing people online (you are all wise!

INTO JAPANESE

誰もが黙って話し、みんなが聞きます!適切な方法で書くことができない場合は、おそらく人々をオンラインにしているでしょう(あなたはすべて賢明です!

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
27Feb11
1
votes
28Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes