Translated Labs

YOU SAID:

fair toughness is simply put: No, you leave a small part of walnut on THAT yard, okay?

INTO JAPANESE

公正な靭性が単に置かれている:いいえ、あなたはその庭にクルミの小さな部分を残す、大丈夫?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave a small piece of walnut in that garden, are you OK?

INTO JAPANESE

ただ公正な靭性が単に置かれています:いいえ、あなたはその庭にクルミの小片を残します、あなたは大丈夫ですか?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave a piece of walnut in that garden, are you okay?

INTO JAPANESE

ただ公正な靭性が単に置かれています:いいえ、あなたはその庭にクルミの部分を残します、あなたは大丈夫ですか?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave the walnut part in that garden, are you okay?

INTO JAPANESE

ただ公正な靭性が単に置かれている:いいえ、あなたはその庭にクルミの部分を残す、あなたは大丈夫ですか?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave a walnut part in that garden, are you okay?

INTO JAPANESE

ただ公正な靭性が単に置かれている:いいえ、あなたはその庭にクルミの一部を残す、あなたは大丈夫ですか?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave a part of the walnut in that garden, are you okay?

INTO JAPANESE

ただ公正な靭性が単に置かれている:いいえ、あなたはその庭にクルミの一部を残す、あなたは大丈夫ですか?

BACK INTO ENGLISH

Just a fair toughness is simply placed: No, you leave a part of the walnut in that garden, are you okay?

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Feb23
1
votes