YOU SAID:
He loves a new designer. This is a serious message: Do not use the "child" for them "time". After commenting, we passed the fear. Vex for beer: Taste for me.
INTO JAPANESE
彼は新しいデザイナーが大好きです。これは深刻なメッセージです。「子供」を「時間」に使用しないでください。コメントした後、私たちは恐怖を乗り越えました。ビールのVex:私の味。
BACK INTO ENGLISH
He loves the new designer. This is a serious message. Don't use "kids" for "time". After commenting, we got over the fear. Vex in beer: My taste.
INTO JAPANESE
彼は新しいデザイナーが大好きです。これは深刻なメッセージです。「時間」の代わりに「子供」を使用しないでください。コメントした後、私たちは恐怖を乗り越えました。ビールのVex:私の好み。
BACK INTO ENGLISH
He loves the new designer. This is a serious message. Don't use "kids" instead of "time". After commenting, we got over our fears. Vex in beer: My preference.
INTO JAPANESE
彼は新しいデザイナーを気に入っています。これは深刻なメッセージです。「時間」の代わりに「子供」を使わないでください。コメントした後、私たちは恐怖を乗り越えました。ビールのVex:私の好みです。
BACK INTO ENGLISH
He likes the new designer. This is a serious message. Don't use "kids" instead of "time". After the comment, we got over our fears. Vex in beer: It's my preference.
INTO JAPANESE
彼は新しいデザイナーが気に入っています。これは深刻なメッセージです。「時間」の代わりに「子供」を使わないでください。コメントの後、私たちは不安を乗り越えました。ビールのVex:それは私の好みです。
BACK INTO ENGLISH
He likes the new designer. This is a serious message. Don't use "children" instead of "time". After the comment, we got over the anxiety. Vex in beer: That's my preference.
INTO JAPANESE
彼は新しいデザイナーが好きです。これは深刻なメッセージです。「時間」の代わりに「子供」を使わないでください。コメントの後、私たちは不安を乗り越えました。ビールのVex:それは私の好みです。
BACK INTO ENGLISH
He likes the new designer. This is a serious message. Don't use "children" instead of "time". After the comment, we got over the anxiety. Vex in beer: That's my preference.
This is a real translation party!