YOU SAID:
i am going to turn this long sentance into a much shorter and much less intelegent sounding sentance, but dont be fooled this will be very interesting!..
INTO JAPANESE
私はこの長い文章をはるかに短く、あまり意味のないものに変えようとしていますが、これは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
I this long sentence far shorter and less not meaning to change, this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
私はこの長い文章をはるかに短い、少ない変更する意味ではない、これは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
I this long sentence far shorter and less to change the meaning, this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
私はこの長い文章まで短くして、以下の意味を変更する、これは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
I will keep up this long sentence short, changing the meaning of the following, this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
次の意味を変更するこの長い文、短いを維持では、これは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
This long sentence to change the meaning of the following a brief maintenance, this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
この長い文次の意味を変更する簡単なメンテナンスでは、これは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
Simple maintenance changing the meaning of following this long sentences, this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
これは長い文章、次の意味を変更する簡単なメンテナンスこれは非常に興味深いものです。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple maintenance changing the meaning of the texts of the following this is very interesting stuff.
INTO JAPANESE
これは、これは非常に次の文章の意味を変更する簡単なメンテナンス面白い。
BACK INTO ENGLISH
It's this simple maintenance changing the meaning of the following sentence very funny.
INTO JAPANESE
非常に面白い次の文の意味を変えてこの簡単なメンテナンスです。
BACK INTO ENGLISH
Changing the meaning of the sentence very funny: is this an easy maintenance.
INTO JAPANESE
非常に面白い文章の意味を変更する: これはメンテナンスが容易です。
BACK INTO ENGLISH
Changing the meaning of the very interesting sentence: it is easy maintenance.
INTO JAPANESE
非常に興味深い文の意味を変更する: メンテナンスが容易です。
BACK INTO ENGLISH
Changing the meaning of the very interesting sentence: the maintenance is easy.
INTO JAPANESE
非常に興味深い文の意味を変更する: メンテナンスが容易です。
BACK INTO ENGLISH
Changing the meaning of the very interesting sentence: the maintenance is easy.
Come on, you can do better than that.